Tuesday, September 4, 2007

NLD members march in Hakha

Sep 04, 2007 (DVB)—A group of about 25 National League for Democracy members staged a protest in the Chin capital of Hakha this morning, eyewitnesses told DVB.

Hakha NLD secretary U Ban Lian, who was also involved in the protest, said that the group marched to the township peace and development council office at about 11:30 this morning to deliver a letter containing several demands to officials.

“Our demands are for the government to fix the commodity price rises. And we called for an end to the municipal council’s raising of taxes and the return of a social welfare program,” U Ban Lian said.

The protestors were reportedly cheered on by bystanders who watched the demonstration. U Ban Lian also called on the government to stop arresting peaceful protestors, saying that since they were demanding better social conditions and not political change, they did not pose a threat to the military.

Reporting by Naw Say Phaw

Labels: , ,

ရခိုင္ျပည္နယ္ ေတာင္ကုတ္မႀာ ဆႎၬျပဴပီ


စက္တင္ဘာလ ၄ ရက္၊ ၂၀၀၇ ခုႏွစ္။

5:15 PM
ေဒၚျမျမစန္းကို ဖမ္းဆီး

အဂၤါေန႔ ဝတ္ျပဳေန႔အတြက္ လူ ၁ဝ ဦးခန္႔ ေရႊတိဂံု ဘုရားဖူးေနၾကစဥ္ ေဒၚျမျမစန္းအား ဘုရားေဂါပက အဖြဲ႔က လာေရာက္ ေခၚယူသြားသည္။ အာဏာပိုင္မ်ားက ဖမ္းဆီးကာ က်ဳိကၠဆံကြင္းသို႔ ပို႔ေဆာင္လိုက္ၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း ေဂါပကအဖြဲ႔မွ ဦးေမာင္ေမာင္ျမင့္က ေျပာျပသည္။

5:00 PM
မူဆယ္တြင္ လူထုလႈပ္ရွားမႈမ်ား ေပၚေပါက္လာႏိုင္သည္ဆိုကာ အာဏာပိုင္မ်ား စိုးရိမ္ေနၾကသည္။

4:35 PM
ဗမာႏွင့္ ရခိုင္ေဒသမ်ားတြင္ လူထုႀကီးက ေလာင္စာဆီ ေစ်းႏႈန္းမ်ား တိုးျမွင့္ျခင္းကို ကန္႔ကြက္ေသာ ဆႏၵျပပြဲမ်ားကို ရွမ္းဒီမိုကရက္တစ္ ယူနီယံက ရွမ္းလူထု ကိုယ္စား လိႈက္လိႈက္လဲလဲ ေထာက္ခံေၾကာင္း ယေန႔ ထုတ္ျပန္ေသာ ေၾကညာခ်က္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။

စုစည္းစနစ္က်ေသာ လူထု လႈပ္ရွားမႈႀကီး ျဖစ္ေပၚလာၿပီး တိုင္းျပည္သစ္ တရပ္ကို တည္ေထာင္ႏိုင္မည့္ အေျပာင္းအလဲ ျဖစ္ေပၚလာေရး ေမွ်ာ္လင့္ေၾကာင္းလည္း ေဖာ္ျပထားၿပီး သံုးပြင့္ဆိုင္ ေဆြးေႏြးေရး ဆီသို႔ သြားရန္ စစ္အစိုးရကို ရွမ္းဒီမိုကရက္တစ္ယူနီယံက ေတာင္းဆိုထားသည္။

4:00 PM
ရခိုင္ျပည္နယ္ ေတာင္ကုတ္ ၿမိဳ့နယ္တြင္ အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္က ဖမ္းဆီး ခံထားရသူမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ အာဏာပိုင္မ်ားမွ အေၾကာင္း တစံုတရာ ျပန္ၾကားျခင္း မရွိသည့္အေပၚ ၿမိဳ့နယ္ ရဲမႉး႐ံုးသုိ႔ သြားေရာက္ စံုစမ္းရာမွာ ဆႏၵျပ ေဟာေျပာပြဲမ်ား ယေန႔ ျဖစ္ပြားခဲ့သည္။

ၾသဂုတ္လ ၃၁ ရက္ေန႔က အေထြေထြ အၾကပ္အတည္း ဆႏၵျပသူ ၂ ဦးျဖစ္သည့္ ကိုစည္သူႏွင့္ ကိုသန္းလြင္တို႔ကို ဖမ္းဆီးထားမႈႏွင့္ ပတ္သက္၍ ေတာင္ကုတ္ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ အစည္းအေဝး ယေန႔နံနက္တြင္ ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ဆႏၵျပသူမ်ားကို ၂၄ နာရီထက္ ေက်ာ္လြန္ ခ်ဳပ္ေႏွာင္ျခင္းကို ကန္႔ကြက္လိုက္ကာ ဖိအားေပး ေတာင္းဆိုမႈမ်ား ျပဳလုပ္သြားမည္ဟု အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ အစည္းအေဝးက ဆံုးျဖတ္ခဲ့သည္။

“က်ေနာ္ ေတာင္ကုတ္ ျမိ့ဳနယ္ စည္းရုံးေရးထဲက ေနျပီးေတာ့ က်ေနာ္ ဦးေဆာင္ ျပီးေတာ့ေပါ့ေနာ္ အဲလို အာဏာပိုင္ အဖြဲ႔အစည္းေပါ့ဗ်ာ၊ ျမိ့ဳနယ္ရဲမႉးရုံးကို က်ေနာ္ သြားပါတယ္။ အဲဒီကို သြားတဲ့အခါမွာ ျပည္သူလူထုက က်ေနာ္နဲ႔ ပူးေပါင္းျပီးေတာ့ ေနာက္က လိုက္ၾကတယ္ ခင္ဗ်ာ။ အဲဒီမွာ က်ေနာ္ ေမာင္စည္သူနဲ႔ ေမာင္သန္းလြင္ တို႔ ဆႏၵျပတဲ့ ေနရာကို ေရာက္ေတာ့ ေစ်းကလဲ ျဖစ္တယ္ဗ်ာ။ လမ္းသြား လမ္းလာေတြကလဲ မ်ားတယ္ဗ်ာ။ အဲဒီ ေနရာမွာ က်ေနာ္ ျပည္သူလူထု ေမးတဲ့ ေမးခြန္းေတြကုိ က်ေနာ္ ေျဖတယ္ဗ်ာ။ အဲဒါနဲ႔ပဲ လူေတြက မ်ားလာျပီးေတာ့ အဲဒီ ေနရာမွာ ေဟာေျပာပြဲ ျဖစ္သြားတယ္ဗ်ာ။” ဟု ေတာင္ကုတ္ အမ်ဳိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ၿမိဳ့နယ္ စည္းရံုးေရး အတြင္းေရးမႈး ဦးခင္လွက မဇၩိမ သို႔ ေျပာျပသည္။

“ေနာက္ ဆက္လက္ျပီးေတာ့ က်ေနာ္ တို႔ ေတာင္ကုတ္ျမိ့ဳနယ္ အမ်ိဳးသား ဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ ျမိ့ဳနယ္ စည္းရုံးေရး အဖြဲ႔က ေနျပီးေတာ့ ဒု - ဥကၠဌ ျဖစ္တဲ့ ဦးတင္လင္းေအာင္က ဆက္ျပီးေတာ့ စကားေျပာတယ္ဗ်ာ။ ေဟာေျပာတယ္ဗ်ာ။ ေနာက္ျပီးေတာ့ ရမ္းၿဗဲျမိ့ဳနယ္က ေရာက္လာတဲ့ စည္းရုံးေရး အဖြဲ႔ ဒု-ဥကၠဌ ရခိုင္ျပည္နယ္ စည္းရုံးေရး အဖြဲ႔ရဲ့ တြဲဖက္ အေထြေထြ အတြင္းေရးမႈး ဦးတင္လိႈင္ေပါ့၊ သူကလည္း ဆက္ျပီးေတာ့ ေဟာေျပာတယ္ဗ်ာ။ ေဟာေျပာေတာ့ အဲဒီမွာ ျပည္သူလူထုႀကီးက စိတ္ပါဝင္စား အားေပး ေထာက္ခံ ျပီးေတာ့ က်ေနာ္တို႔နဲ႔ အတူ ပူးေပါင္း ျပီးေတာ့ အဲဒီ ကေလးေတြရဲ့ အေၾကာင္းစံုကုိ သိလိုခ်င္တဲ့ အတြက္ ရဲစခန္းကို လိုက္လာၾကတယ္ ခင္ဗ်ာ။ ဟု သူက ထပ္ေျပာသည္။

“လူ ၂ ေထာင္ သံုးေထာင္ေလာက္ ရွိတယ္ဗ်ာ။ က်ေနာ္ ေနာက္က လိုက္လာၾကတာ။ က်ေနာ္ အဲဒီမွာ ေမးၾကည့္ေတာ့ သက္ဆိုင္ရာ တာဝန္ရွိတဲ့ ပုဂိၢဳလ္က ေအး မဝတ ရုံးကို ေရာက္ေနတယ္ ေျပာတဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ က်ေနာ္ မဝတ ရုံးကို ဆက္လိုက္တယ္။ ဆက္လိုက္တဲ့ အခါမွာ မဝတ ဥကၠဌနဲ႔ ျမိ့ဳနယ္ရဲမႈးနဲ႔ အဲဒီမွာ ေတြ႔တယ္ေပါ့။ ေတြ႔ေတာ့ က်ေနာ္ ေမးတယ္ ဒီခေလးေတြ ဘယ္ေရာက္ေနလဲ ၁-၂-၃-၄ ရက္ ရွိသြားျပီ ဆိုသလို ေပါ့ဗ်ာ။ ဥပေဒအရ ဆိုလို႔ရွိရင္ ဒီခေလးေတြဟာ ၂၄ နာရီထက္ ေက်ာ္လြန္ျပီးေတာ့ ဖမ္းဆီး ခ်ဳပ္ေႏွာင္ဖို႔ မသင့္ဘူးေပါ့ ။ အျပစ္ တစံုတရာကို က်ဴးလြန္တာလဲ မဟုတ္တဲ့ အတြက္ေၾကာင့္ ဒီခေလးေတြကို ဘယ္မွာရွိတယ္ ဆိုတဲ့အခါ သူတို႔က ဖမ္းတာ မဟုတ္ပါဘူးတဲ့၊ ခေလးေတြကို ခဏေခၚထားတာတဲ့။”

“ခင္ဗ်ား မဖမ္းပါဘူး ဆိုတာ တာဝန္ ယူမလားလို႔ ဆိုတဲ့အခါၾကေတာ့၊ သူတို႔ တာဝန္ မယူႏိုင္ဘူးဗ်ာ။ အဲဒီေတာ့ က်ေနာ္ကေတာ့ သူတို႔ေျပာတာကို သံသယ ရွိတယ္ဗ်ာ၊ က်ေနာ္မယံုဘူး။ အဲဒါ ခင္ဗ်ား မယံုလို႔ရွိရင္ သူ႔မိဘေတြကုိ သြားေမးပါတဲ့။ ဆိုေတာ့ က်ေနာ္ သြားေမးတယ္ဗ်ာ။ သြားေမးေတာ့ လူထုႀကီးက က်ေနာ့္ ေနာက္က လိုက္လာတယ္ဗ်ာ၊ က်ေနာ့္ ေနာက္က သူတို႔ ေျပးျပီးေတာ့ လိုက္လာၾကတယ္။ ေမာ္ေတာ္ ဆိုင္ကယ္ေတြနဲ႔။ အဲဒီကေနျပီးေတာ့ မဝတ ဥကၠဌ၊ ေနာက္ ျမိ့ဳနယ္မႈး လိုက္လာျပီးေတာ့ က်ေနာ္ကို ဘာေျပာလဲ ဆိုေတာ့ ဦးခင္လွတဲ့ ဒီလူေတြကို ခင္ဗ်ား ေခၚမသြားပါနဲ႔တဲ့၊ ဟာ က်ေနာ္ ေခၚတာ မဟုတ္ဘူးလို႔၊ သူတို႔ဘာသာ သူတုိ႔ လိုက္လာတာလို႔ က်ေနာ္မွာ တားပိုင္ခြင့္ မရွိဘူးလို႔၊ သူတို႔က ေနျပီးေတာ့ သူတုိ႔ရဲ့ အခက္အခဲေတြကို ေရွ႔က မာမားမတ္မတ္ ရပ္တည္ျပီးေတာ့ အနစ္နာခံျပီးေတာ့ သူတို႔ ဆႏၵ ထုတ္ေဖာ္ျပသတဲ့ ေမာင္သန္လြင္နဲ႔ ေမာင္စည္သူ အေပၚမွာ ဂ႐ုဏာသက္လို႔ လိုက္လာၾကတာလို႔၊ က်ေနာ့္မွာ တားပိုင္းခြင့္ မရွိဘူးလို႔ ဆိုေတာ့၊ သူတုိ႔က အတင္းတားတယ္၊ အတင္း တားျပီးေတာ့ အဲဒီမွာ လမ္းမွာ ပိတ္ထားတယ္ဗ်ာ။ ေနာက္ ရဲ အရာရွိ တဦး ဆိုလို႔ရွိရင္ အက်ီ လွန္ျပတယ္ဗ်ာ၊ ခါးမွာ ထိုးထားတဲ့ ေသနတ္ကို ျပတယ္။ ခင္ဗ်ာ ဆက္မလိုက္နဲ႔ေတာ့ လိုက္ရင္ ခင္ဗ်ာေတြ႔တယ္ မဟုတ္လား ဆိုတဲ့ဟာမ်ိဳးေပါ့ေလ ဆိုေတာ့ ျပည္သူလူထုႀကီးက အဲဒီမွာ က်န္ခဲ့တယ္။ က်ေနာ္တို႔က ဆက္သြားၾကတယ္။ ေမာင္သန္းလြင္ရဲ့ အိမ္ကိုေရာက္တယ္။”

“ဒါေပမဲ့ အဲဒီမွာ သူတို႔ မိဘေတြနဲ ႔ မေတြ႔ရဘူး။ သူတို႔ ဆင္းရဲသားေတြ၊ ဆင္းရဲသားေတြ ဆိုေတာ့ တေန႔ရမွ တေန႔စားေပါ့ဗ်ာ။ သူတို႔ စားဝတ္ေနေရး အတြက္ သူတို႔ ရွာေဖြျပီးေတာ့ သြားေနၾကတယ္။ အဲဒီေတာ့ က်ေနာ္တို႔ သူတို႔ရဲ့ အေၾကာင္းစံုကို က်ေနာ္ မသိခဲ့ရဘူ။ အဲဒီ အာဏာပိုင္ေတြ ေျပာတဲ့အတုိင္းပဲ မွန္သလား၊ မမွန္ဘူးဆိုတာ က်ေနာ္ မသိဘူးဗ်ာ။ အဲဒါနဲ႔ က်ေနာ္ အိမ္ျပန္လာတယ္။ လူစုခြဲလိုက္ၾကတယ္။”

12:45 PM
ေက်ာက္ဆည္ၿမိဳ့က ေက်ာ္သူမိုးျမင့္ မေန့က ျပန္လြတ္လာခဲ့သည္။

12:40 PM
စစ္အစိုးရ ရာဇဝတ္မႈမ်ား က်ဴးလြန္ေနဟု လူ႔အခြင့္အေရး ကာကြယ္သူမ်ားေျပာ

လူ့အခြင့္အေရး ကာကြယ္ျမွင့္တင္သူ ဦးျမင့္ေအးအား ၾသဂုတ္လ ၂၄ ရက္ေန႔တြင္ ေနအိမ္ လမ္းထိပ္တြင္ လာေရာက္ ဖမ္းဆီး သြားၾကသည္။
စစ္အစိုးရသည္ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအား ကိုယ္ထိလက္ေရာက္ ေစာ္ကားမႈမ်ားကို ခြင့္ျပဳကာ ရာဇဝတ္မႈ က်ဴးလြန္လွ်က္ ရွိေၾကာင္း ျမန္မာျပည္တြင္း အေျခစိုက္ လူ့အခြင့္အေရး ကာကြယ္ ျမွင့္တင္သူမ်ား ကြန္ယက္ (H.R.D.P) က ယေန႔ ထုတ္ျပန္သည့္ ေၾကညာခ်က္တြင္ အျပင္းအထန္ ရႈတ္ခ် ေျပာဆို လိုက္သည္။

Labels: , ,

လပၾတၨာ ခရီးရႀည္ခဵီတက္ပၾဲ ဆႎၬဴပေခၝင္းေဆာင္သံုးဦး ေနရာခၾဲခဵႂပ္ေႎႀာင္

ေလာင္စာဆီေဈးႎႁန္းမဵားကို စစ္အစိုးရက မေဳကညာပဲ ႟ုတ္တရက္ တိုးဴမၟင့္လိုက္႓ပီးေနာက္ သာမန္ ဴပည္သူလူထု သၾားလာေရး အခက္အခဲမဵား ေပၞေပၝက္႓ပီး ကုန္ေဈးႎႁန္းမဵား ဴမင့္တက္လာသဴဖင့္ ရန္ကုန္ႎႀင့္ နယ္႓မိႂႚမဵားတၾင္ ဆႎၬဴပပၾဲမဵား ေပၞေပၝက္ခဲ့ရပၝသည္။ (Photo: AFP)

ေလာင္စာဆီနဲႛ ကုန္ေစဵးႎႁန္းကဵဆင္းေရး ခရီးရႀည္ ဆႎၬဴပမႁနဲႛ အဖမ္းခံထားရတဲ့ လပၾတၨာ႓မိႂႚက ဆႎၬဴပေခၝင္းေဆာင္ သံုးဦးကို လပၾတၨာ႓မိႂႚမႀာပဲ သံုးေနရာခၾဲ႓ပီး ထိန္းသိမ္းထားတယ္လိုႛ RFAက စံုစမ္းသိရႀိရပၝတယ္။

လပၾတၨာ-ရန္ကုန္ ခရီးရႀည္ခဵီတက္မဲ့ သတင္းနဲႛ ကုိေအာင္မိုးဝင္း၊ ကုိဳကည္သန္းနဲႛ ကုိေဌးဝင္းတိုႛ သံုးဦးကို အာဏာပိုင္ေတၾ စက္တင္ဘာလ ၃ရက္ မေနႛက ဖမ္းဆီးလိုက္တဲ့ သတင္းေတၾကို RFAက ထုတ္လၿင့္ခဲ့႓ပီး ဴဖစ္ပၝတယ္။ လူစုလူေဝးက တေထာင္ေကဵာ္ ႎႀစ္ေထာင္ဴဖစ္ေနေတာ့ သူတိုႛကိုဖမ္းဆီး႓ပီး ေဴမာင္းဴမဖက္ ေခၞသၾားခဲ့ေပမဲ့ လူစုကၾဲသၾား႓ပီးတဲ့ေနာက္ လပၾတၨာ႓မိႂႚကို ဴပန္ေခၞလာတယ္လိုႛ လပၾတၨာ လၿတ္ေတာ္ကုိယ္စားလႀယ္ ဦးဳကည္ဝင္းက ေဴပာပၝတယ္။ ႓ပီးေတာ့ ယမန္မယူပဲ ဘုရင့္ေနာင္ဧည့္ရိပ္သာမႀာ တေယာက္၊ သစ္ေတာဧည့္ရိပ္သာမႀာ တေယာက္၊ ႓မိႂႚေတာ္ခန္းမမႀာ တေယာက္၊ တေနရာစီ ခၾဲခဵႂပ္ထားတယ္လိုႛ ဦးဳကည္ဝင္းက ေဴပာပၝတယ္။

အဲဒီလိုခၾဲထား႓ပီး မိသားစုကို ထမင္းခဵိႂင့္ ပိုႛခၾင့္ေပးတယ္လိုႛပၝ ေဴပာပၝတယ္။ သူတိုႛသံုးဦးဟာ ဆႎၬဴပသူေတၾနဲႛအတူ မေနႛက မနက္ပုိင္း လပၾတၨာ႓မိႂႚက ရန္ကုန္ကိုအထၾက္ အဖမ္းခံရတာပၝ။

အဲဒီမတိုင္ခင္ ႓မိႂႚထဲ ေနရာသံုးေနရာမႀာ တရားေဟာခဲ့ရာက လူစုလူေဝး ဴဖစ္လာတာပၝ။ ခရီးရႀည္ခဵီတက္ပၾဲကို ဦးေဆာင္သူ ကုိေအာင္မိုးဝင္းဟာ NLD အမဵိႂးသားဒီမိုကေရစီအဖၾဲႚ ႓မိႂႚနယ္စည္း႟ံုးေရး အဖၾဲႚဝင္တဦးဴဖစ္႓ပီး ပၝတီက သူႛ သေဘာနဲႛသူ ႎုတ္ထၾက္ခဲ့ေပမဲ့ NLD ပၝတီကို အားေပးသူဴဖစ္တယ္လိုႛ သူနဲႛ နီးစပ္သူ တဦးက ေဴပာပၝတယ္။ ကုိေအာင္မိုးဝင္းဟာ လပၾတၨာ႓မိႂႚ သာေရး၊ နာေရး၊ လူမႁေရးကိစၤေတၾကို တက္တက္႔က႔က ေဆာင္႟ၾက္ေနတဲ့ လုပ္ငန္းရႀင္တဦးလည္း ဴဖစ္ပၝတယ္။

Labels: , ,

အဖမ္းခံရသူမဵားအား စံုစမ္းရႀာေဖၾရန္ ေတာင္ကုတ္လူထု သံုးေထာင္ လိုက္ပၝ

သဘာဝဓာတ္ေငၾႚသံုး ထရပ္ကားအို တစီး ဴဖစ္ပၝသည္။ စစ္အစိုးရက ေလာင္စာဆီ ေဈးႎႁန္းမဵား ဴမၟင့္တင္ရာတၾင္ LNG သဘာဝဓာတ္ေငၾႚကို ငၝးဆသိုႛ ႎႁန္းထား အမဵားဆံုး ဴမၟင့္တင္ခဲ့၏။ (Photo: AFP) ပံု႒ကီးဳကည့္လိုလ႖င္။

ကုန္ေစဵးႎႁန္းကဵဆင္းေရး ဆႎၬဴပသူႎႀစ္ဦးကို ဘယ္မႀာထိန္းသိမ္းထားသလဲဆိုတာ စံုစမ္းသူ ၁၅ဦးေနာက္ကုိ ေတာင္ကုတ္႓မိႂႚသူ႓မိႂႚသား သံုးေထာင္ေလာက္ စက္တင္ဘာလ ၄ရက္ ဒီေနႛ လိုက္ပၝလာတာကို အာဏာပိုင္ေတၾက ႓ခိမ္းေဴခာက္တားဴမစ္တယ္လိုႛ ေဒသခံေတၾက ေဴပာပၝတယ္။

ကုန္ေစဵးႎႁန္းနဲႛ ေလာင္စာဆီေစဵးႎႁန္း ကဵဆင္းေရး၊ ေဴဖရႀင္းေရးနဲႛ အလုပ္အကိုင္ရႀားပၝးတာကို ေဴဖရႀင္းေပးေရး ဆႎၬဴပေတာင္းဆိုသူ ကိုသန္းလၾင္နဲႛ ကိုစည္သူတိုႛကို ရခိုင္ဴပည္နယ္ ေတာင္ကုတ္႓မိႂႚမႀာ အာဏာပိုင္ေတၾက ဳသဂုတ္လ ၃၁ရက္က ဖမ္းဆီးလိုက္တဲ့ သတင္း RFAက ထုတ္လၿင့္ခဲ့ပၝတယ္။ ဒီအတၾက္ ေတာင္ကုတ္႓မိႂႚနယ္ NLD အမဵိႂးသားဒီမိုကေရစီ အဖၾဲႚခဵႂပ္ စည္း႟ံုးေရး ေကာ္မတီဝင္ ဦးခင္လႀ ဦးေဆာင္တဲ့ လူ ၁၅ဦးဟာ အာဏာပိုင္ေတၾကို ေမးဴမန္းစံုစမ္းဖိုႛ ဒီေနႛသၾားရာမႀာ ႓မိႂႚလူထု သံုးေထာင္ေကဵာ္ ပၝဝင္လာတယ္လိုႛ ဦးခင္လႀက ေဴပာပၝတယ္။

လမ္းဆံု ႎႀစ္္ေနရာမႀာ အဖမ္းခံရသူႎႀစ္ဦးကိစၤ စံုစမ္းဖိုႛဆိုတာ ေဟာေဴပာတဲ့အတၾက္ ႓မိႂႚလူထုက လိုက္ပၝလာတာလိုႛ ဆိုပၝတယ္။ မ-ယ-က ႟ံုးမႀာ ရဲစခန္းက တာဝန္ရႀိသူေရာ မ-ယ-က ဥကၠႉကိုပၝ ေတၾႚရေပမဲ့ အဖမ္းခံရသူႎႀစ္ဦးကိစၤကို တိတိကဵကဵ မေဴပာဘူးလိုႛ ဆိုပၝတယ္။

ဒၝေပမဲ့ သူတိုႛကို ဖမ္းဆီးထားတာမဟုတ္ဖူး၊ သူတိုႛမိဘေတၾနဲႛ ေတၾႚခၾင့္ေပးပၝတယ္ဆိုလိုႛ မိဘေတၾရႀိရာ သၾားတဲ့အခၝ ေနာက္က လူအုပ္႒ကီးလည္းလိုက္ပၝလာပၝတယ္။ ဒၝေပမဲ့ တေနရာအေရာက္မႀာ ႓ခိမ္းေဴခာက္ခံရတယ္လိုႛ ဦးခင္လႀက ေဴပာပၝတယ္။

ဦးခင္လႀတိုႛ ၁၅ဦး ကိုသန္းလၾင္ရဲ့ မိဘအိမ္ကို ေရာက္သၾားေပမဲ့ မေတၾႚခဲ့ရဘူးလိုႛ ဆိုပၝတယ္။ ကိုစည္သူရဲ့ မိဘေတၾ ဘယ္မႀာေနသလဲဆိုတာ မသိရလိုႛ စံုစမ္းေနတုန္းပဲလိုႛ ေဴပာပၝတယ္။

Labels: , ,

ကုန္ေဈးႎႁန္းဒဏ္ကို ခၝးစည္းခံေနရေသာ အိမ္ရႀင္မမဵား ေဳကညာခဵက္ထုတ္

ဴမန္မာႎိုင္ငံ၏ ကုန္ေဈးႎႁန္း ႒ကီးဴမင့္မႁဒဏ္ကို အိမ္ရႀင္မမဵား ခၝးစည္း႓ပီး ခံေနဳကရေဳကာင္း အိမ္ရႀင္မမဵားအဖၾဲႚ ေဳကညာခဵက္တၾင္ ေဖာ္ဴပထားပၝသည္။ (Photo: AFP)

အခုတခၝ ဴမန္မာႎိုင္ငံက ေလာင္စာဆီေစဵးေတၾ အဆမတန္ ဴမင့္တက္လာတာနဲႛ ပတ္သက္႓ပီး ရန္ကုန္႓မိႂႚက အိမ္ရႀင္မမဵား အဖၾဲႚကေန ေဳကညာခဵက္တခု ထုတ္ဴပန္လိုက္ပၝတယ္။

အိမ္ရႀင္မေတၾအဓိက ေတာင္းဆိုတာကေတာ့ ေလာင္စာဆီေစဵးတက္လိုႛ ဆႎၬဴပသူေတၾထဲမႀာ အိမ္ရႀင္မေတၾပၝ ပၝဝင္ေဳကာင္း၊ အဖမ္းခံရသူေတၾထဲမႀာလည္း အိမ္ရႀင္မေတၾ ပၝေဳကာင္း ဖမ္းထားသူအားလံုးကို ဴပန္လၿတ္ေပးဖိုႛ ေတာင္းဆိုလိုက္တာပၝ။

အိမ္ရႀင္မေတၾဟာ ဒီကေနႛ ဴမန္မာႎို္င္ငံက ကုန္ေစဵးႎႁန္း႒ကီးဴမင့္မႁဒဏ္ကို ခၝးစည္းခံေနရသူေတၾပၝလိုႛလည္း ေဳကညာခဵက္မႀာ ေဖာ္ဴပထားပၝတယ္။ ေဳကညာခဵက္ထုတ္ဴပန္တဲ့ ေဒၞေမဝင္းဟာ ႓ပီးခဲ့တဲ့ ေဖေဖာ္ဝၝရီ ၂၂ရက္ေနႛက ရန္ကုန္ သိမ္႒ကီးေစဵးမႀာ ကုန္ေစဵးႎႁန္း ကဵဆင္းေရး ဆႎၬဴပလိုႛ အဖမ္းခံရ႓ပီး ဴပန္လၾတ္လာသူ ဴဖစ္ပၝတယ္။

ေဒၞေမဝင္းကို RFAမႀ ဦးတင္ေအာင္ခိုင္က ေမးဴမန္းထားပၝတယ္။

Labels: , ,

Gambari Defends UN against “Inaction on Burma” Charge

By The Irrawaddy
September 4, 2007

The UN Secretary-General’s Special Representative on Burma, Ibrahim Gambari, said in a letter published by a leading American newspaper on Tuesday that the Burmese regime's response to recent demonstrations was "all the more disappointing, as it runs counter to the spirit of the good offices mandate."

The letter to the Washington Post was in response to an editorial in which the newspaper criticized UN inaction over Burma. "UN Secretary General Ban Ki-moon's special envoy for Burma has been missing in action," it said.

Gambari responded: "I have been the only international actor to maintain face-to-face dialogue with Myanmar's [Burma's] leaders about the need for democracy and human rights.

“In that context, I have been able to advance the international community's concerns directly with Myanmar's [Burma’s] senior leadership and with Aung San Suu Kyi each time I have visited Myanmar [Burma]."

Gambari said the Washington Post had ignored the efforts made by UN Secretary General Ban Ki-moon through his "good offices mandate" to promote national reconciliation, the restoration of democracy and respect for human rights in Burma.

"Since UN Secretary General Ban Ki-moon appointed me three months ago to continue this work on his behalf, no effort has been spared to rally international support behind the mandate," Gambari wrote.

"As a result, for the first time, all key interested countries, including China, India, Russia and Myanmar's [Burma’s] Association of Southeast Asian Nations neighbors, are mobilized to encourage the country to make progress."

As a part of a larger plan to consult key nations ahead of the secretary-general’s announcement of a new approach on Burma—restoring democracy, protecting human rights and negotiating with the military junta on the release of pro-democracy leader Suu Kyi—Gambari also recently visited Russia and several European capitals—including Paris, Brussels, London and Geneva—and key Asian capitals: Beijing, New Delhi and Tokyo.

"Expectations are high that the Myanmar [Burma] government will continue to cooperate," Gambari said. "Engagement is not an end in itself: Process must translate into real progress. But let us not forget that until recently, there was no opening for dialogue between Myanmar [Burma] and the international community."

Gambari has visited Burma twice, in May and November 2006. Charles Petrie, UN resident coordinator in Burma, told The Irrawaddy by phone on Tuesday that Gambari intended to return but no date had been fixed.

Labels: , ,

Location of Arrested Activists Remains Unknown

By Khun Sam
September 4, 2007

The whereabouts of many of Burma's leading pro-democracy activists, arrested following the recent crackdown on demonstrations, remains a mystery, according to sources close to those arrested.

“We are not sure where they are now, though some people suggest they might be in Insein Prison,” said Han Thar Myint, a spokesperson for the opposition party National League for Democracy, told The Irrawaddy on Tuesday.

At least 131 people have been arrested following a series of demonstrations throughout the country against a sharp rise in fuel prices, according to the Thailand-based Burmese rights group, the Assistance Association for Political Prisoners.

Tate Naing, the secretary of the AAPP, said he had heard unconfirmed reports that detainees were being moved out of the infamous Insein Prison to other locations.

"We have no idea where they are now,” Tate Naing said.
Some sources suggested that a group of detainees are at a detention center on the Kyaikkasan sport grounds.

Insein Prison, located in northern Rangoon, is the regime’s most notorious prison. Burma is believed to have about 1,100 political prisoners throughout the country.

During the protests, the junta's support groups, the Union Solidarity Development Association and the paramilitary group Swan Arr Shin, violently broke up peaceful demonstrations.

Many fellow activists, including the prominent activist Su Su Nway, are in hiding.

International governments and Burmese exiled rights groups have condemned the military government for its violent attacks and the arrests of peaceful demonstrators and called for the release of all activist detainees.

Tate Naing said the health of detained activists is of great concern.

“We believe they are now suffering mentally and physically from interrogation," he said. "I want to urge Burmese citizens and the international community to put pressure on the junta for the release of detainees.”

Meanwhile, there are unconfirmed reports that some detainees have staged a hunger strike to protest the authority’s refusal to treat Ye Thein Naing, a demonstrator whose leg was broken after he was beaten, punched and dragged into a truck by pro-junta thugs.

Labels: , ,

Su Su Nway Runs Out of Heart Medicine in Hiding Place

By Aye Lae
September 4, 2007


Prominent Burmese peo-democracy activist Su Su Nway, who remains in hiding from Burmese authorities, has run out of her prescribed medicine for heart disease.

Su Su Nway [Photo: AFP]

“I am only surviving with medicine, and I've now run out,” said the 35-year-old activist who went into hiding seven days ago.

“I need to see the physician twice a week, but I can’t go out to see my doctor,” Su Su Nway told The Irrawaddy by telephone from her hiding place.

Last Tuesday, plainclothes officers and pro-junta thugs violently dragged Su Su Nway away from a demonstration in Hledan in Rangoon’s Kamaryut Township. She was able to struggle free and narrowly escaped.

Photographs of Su Su Nway have been prominently displayed by media throughout the world, showing her in the forefront of recent demonstrations.

Her photograph and the photographs of other leading activists have been widely distributed by Burmese authorities who have asked the public to report the whereabouts of the activists.

“I am now sick, and I'm supposed to go to the hospital,” she said, adding that she can stay in one place only for a short time to avoid arrest.

“Our leaders were arrested, so I have to lead even if I’m a woman,” she said.

Thirteen prominent leaders, including Min Ko Naing, of the 88 Generation Students group were arrested on Aug 21 when they marched with about 400 people protesting fuel price increases.

In May, she was hospitalized for treatment of heart disease, hypertension and arthritis after she was detained for three weeks in Kyaikkasan Stadium in Rangoon, following her prayer campaign for the release of pro-democracy icon Aung San Suu Kyi.

In 2006, Su Su Nway received the Humphrey Freedom Award from the Canada-based Rights and Democracy group for her human rights work in Burma.

Labels: , ,

Myanmar protest march attracts 1,000 people

YANGON, Sept 4 (Reuters) - Around 1,000 people staged a peaceful protest march in northwest Myanmar on Tuesday demanding the release of two men arrested for demonstrating against a sudden rise in fuel prices, residents and marchers said.

The march in the coastal town of Taunggok, 250 miles (400 km) northwest of Yangon, was the largest in a rare string of protests in the army-ruled former Burma over the last two weeks.

The march started with 15 members of the opposition National League for Democracy (NLD) heading to the local government offices to demand the release of Se Thu and Than Lwin, a Taunggok resident told Reuters by phone.

"On their way there, they made speeches at two busy public places and then the crowd started to grow to at least 1,000 people," the resident said.

"The responsible officers told us these two activists had been sent to Thandway, a district town, and we came back and the crowd dispersed peacefully about an hour later" and there were no immediate arrests, one marcher said.

Se Thu and Than Lwin, both in their 20s, were picked up on Aug. 31 after walking through the town for an hour waving placards criticising the junta and its shock decision to double diesel prices and raise gas prices five-fold last month.

The NLD says more than 100 people have been arrested in the fuel protests crackdown, one of the harshest since the army put down a mass uprising in 1988 with the loss of an estimated 3,000 lives.

Most of the leaders of the 1988 protests, including Min Ko Naing, the most influential dissident after detained Nobel laureate and NLD chief Aung San Suu Kyi, have been picked up and the generals are tightening the net on those still at large.

Buses are being stopped and searched on the road to Thailand, a major escape route in 1988, and police have raided the homes of well-known activists and distributed their photographs to hotels and guesthouses around the city.

Labels: , ,

Activists demand treatment for detained protesters in Myanmar; 41 on hunger strike

YANGON, Myanmar: Pro-democracy activists demanded medical treatment Tuesday for scores of injured protesters imprisoned in Myanmar following demonstrations over high fuel prices, as 41 detainees continued a hunger strike.

A Washington-based activist group, the U.S. Campaign for Burma, said 41 detainees — including seven women — have staged a hunger strike since Aug. 30 to demand medical care for a colleague, who reportedly suffered a broken leg during his arrest.

The group also called on Myanmar's military government to allow the International Committee of the Red Cross access to the prisoners, most of whom have been detained since protests broke out Aug. 19 in the impoverished country.

"Many detainees were beaten brutally ... during the arrests and therefore they all have sustained injuries, but they are not receiving any medical treatment by the authorities," the U.S. Campaign for Burma said in a statement.

ICRC official Thierry Ribaux said the Red Cross remains barred from prisons in Myanmar, also known as Burma. The ban was imposed in December 2005 and discussions with the junta have failed to end it.

A family member of one detained activist on a hunger strike, requesting anonymity for fear of official retaliation, said the detainees were moved to two separate locations outside Yangon on Sunday night.

Myanmar's junta has beaten and detained scores of activists and used gangs of hired thugs in Yangon to curtail a rare wave of protests that began after fuel prices were raised overnight by as much as 500 percent.

Last week, protests reached Mandalay, one of the country's biggest cities and a popular tourist destination.

About 15 people held a small protest in Kyaukse, the hometown of junta leader Gen. Than Shwe, on Monday. Kyaukse is located about 530 kilometers (330 miles) north of Yangon. Demonstrators eluded several junta thugs in trucks who attempted to stop the march.

The U.N.'s independent expert on human rights in Myanmar, Paulo Sergio Pinheiro, said Friday in Geneva he received reports that some people had been "severely beaten and tortured" while in detention.

The regime's recent heavy-handed tactics have drawn condemnation from world leaders.

Myanmar has been under military rule since 1962. The current junta — which has come under widespread international criticism for violating human rights — tolerates little public dissent.

In 1988, public protests over rising rice prices were a prelude to a burst of major demonstrations that were violently subdued by the army, which killed hundreds, perhaps thousands.

Labels: , ,

Myanmar junta’s environmental practices come under fire

Published: Tuesday, 4 September, 2007, 01:50 AM Doha Time

By Dr Cesar Chelala
NEW YORK: Although the human rights abuses carried out by Myanmar’s military are widely known, the harm done to the country’s environment is frequently neglected.
Since assuming direct power in 1988, the military junta has been conducting an unrelenting assault on Myanmar’s flora and fauna.
Myanmar (Burma) has been called the last frontier of biodiversity in Asia. But many species are now endangered as a result of pipeline and dam projects, and of mining and logging policies carried out by the country’s military.
And the junta’s environmental practices have significantly harmed the health and quality of life of the Burmese people, particularly women and children.
The regime’s own survival rests on the exploitation of the country’s natural resources.
The generals have allowed massive logging –- particularly of teak- and the construction of gas pipelines and other development projects that have provoked serious damage to the environment.
Highly-prized teak forests that have provided livelihoods for many ethnic minorities are being destroyed by Thai loggers at a very fast rate, causing erosion, floods and landslides, and threatening the survival of endangered animal species.
Extensive fishing represents a depletion of an important resource for quick commercial benefit.
Uncontrolled fishing by Thai companies to whom the junta gave fishery concessions has led to the impoverishment of the people from whole villages that depend on this activity as their only sustenance.
The families’ worsening economic situation affects the children’s already poor health and nutrition rates, among the lowest in Asia.
The under-5 mortality rate, which is the probability of dying between birth and five years of age is 109, compared to 28 in neighbouring Thailand. The percentage of children with low birth weight is 15, compared to 9 in Thailand. Over onemn children are malnourished, 9-12% of them severely so.
Natural gas and minerals exploitation and large dam projects continue to be implemented with little concern for their environmental effects or the effects on the populations living in the areas being exploited.
The most significant cause of environmental destruction is presently the Yadana natural gas pipeline which goes into Thailand. In Myanmar, the pipeline cuts through rich ecosystems, disrupting the natural habitat of rare animals. In Thailand, the pipeline goes through an important rainforest, threatening the survival of endangered wild Asian elephants.
The negative effects of mining go beyond a particular mining site, since pollutants generated in the process can be spread through the waterways hundreds of miles from the source of contamination.
It is well known that copper mining produces a high amount of poisonous pollutants. This situation is worsened by Myanmar’s poor mining regulations and almost no enforcement of the existing ones.
Large dam projects can also have serious consequences on the environment. On several fronts, the country’s ecological crisis is worsening, poverty is growing, and a group of people called “environmental refugees” are forced to leave their homes.
What can be done to alleviate the serious attacks on the environment by the Burmese military?
A critical step is to involve all sectors of society, particularly ethnic minority groups, into a broad discussion of environmental issues as a preliminary step to developing safeguards for environmental protection.
International assistance should be provided to indigenous grass roots organisations, which have been working intensely for the protection of the environment.
At the same time, an agreement should be sought between the government and environmentally conscious organisations on a set of priority actions to be implemented together, such as detailed environmental assessments that take into consideration the views of the affected communities.
The key to Myanmar’s environmental problems, however, rests on the military junta. Unless it establishes that protection of the environment is one of its main concerns, the prospects for the country will continue to be gloomy.
* Dr Cesar Chelala, a co-winner of an Overseas Press Club of America award, is the author of Impact of the environment on children’s health, a publication of the Pan American Health Organisation.

Labels: , ,

Building Bridges to the Myanmar Government

Washington Post
Tuesday, September 4, 2007; Page A16

The Aug. 30 editorial "Courage in Burma" ignored the efforts deployed by the U.N. secretary general through his "good offices mandate" to promote national reconciliation, the restoration of democracy and respect for human rights in Myanmar.

Far from being "missing in action" as the secretary general's special envoy, I have been the only international actor to maintain face-to-face dialogue with Myanmar's leaders about the need for democracy and human rights. In that context, I have been able to advance the international community's concerns directly with Myanmar's senior leadership and with Aung San Suu Kyi each time I have visited Myanmar.

Since U.N. Secretary General Ban Ki Moon appointed me three months ago to continue this work on his behalf, no effort has been spared to rally international support behind the mandate. As a result, for the first time, all key interested countries, including China, India, Russia and Myanmar's Association of Southeast Asian Nations neighbors, are mobilized to encourage the country to make progress.

The government's response to recent demonstrations is all the more disappointing, as it runs counter to the spirit of the good offices mandate. The secretary general immediately expressed his concern, calling for dialogue instead of confrontation. We cannot, however, let such incidents weaken our determination to work with and for the people of Myanmar. Equipped with broad international support, it is time for us to reengage with all the relevant parties in Myanmar to build on the recent openness and potential for progress in a number of areas. Engagement is not an end in itself: Process must translate into real progress. But let us not forget that until recently, there was no opening for dialogue between Myanmar and the international community.

Expectations are high that the Myanmar government will continue to cooperate. In this regard, it is essential that the authorities refrain from actions that undermine the process of national reconciliation through an all-inclusive dialogue.

IBRAHIM GAMBARI

U.N. Under-Secretary General

New York

The writer is the U.N. secretary general's special envoy for Myanmar.

Labels: , ,

U.S. Calls Myanmar Convention a Total Sham

Myanmar's authorities have launched a tough new crackdown on dissent over the past 10 days.

The United States views Myanmar's attempts to draw up a new constitution as a "total sham," the U.S. State Department said on Tuesday.

State Department spokesman Tom Casey said the national convention called to draw up the constitution had included only delegates hand-picked by the military junta in Myanmar, formerly known as Burma.

"I think our simplest response to it is we view it as a total sham," Casey told reporters.

The military junta completed the first stage of drawing up the basic principles of a new constitution on Monday after 14 years working out the broad outline.

"It's also somewhat ironic that the conclusions of this supposed open political process coincide with a crackdown on citizens for peacefully protesting and trying to exercise their freedom of expression," said Casey.

Myanmar's authorities have launched a tough new crackdown on dissent over the past 10 days and halted a protest march on Monday, arresting its organizers.

Casey said the United States wanted there to be genuine and inclusive dialogue between the junta and democratic forces in the country.

Opposition parties such as Nobel laureate Aung San Suu Kyi's National League of Democracy (NLD) have boycotted most of the convention's proceedings since it started in 1993.

Labels: , ,