Thursday, August 23, 2007

Statement on the situation in Burma

Prague - After nineteen years of having their basic human rights trampled, the people of Burma are again in the streets – and so is the army. Although dozens of opposition
leaders including former student leader Min Ko Naing have been arrested, hundreds of
residents are gathering to show their determination to live in a free and prospering
country. In this time, the attention of the international community, in particular
the UN Security Council, and world media should be focused on Burma and support the
justified demands of its inhabitants.

I urge the military government of Burma to listen to the demands of its fellow citizens, to release Aung San Suu Kyi, Min Ko Naing and other political prisoners and to not attempt to remain in power through force. I call for peaceful dialogue between the government and the citizens of Burma, so as to avoid repeating the unfortunate events of 1988.

Labels: , ,

Regional legislators calls for immediate release of peaceful protestors in Burma, condemns violence used by Junta

The ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC) urges the military rulers of Myanmar to immediately release Burmese student leaders and human rights activists who have been arrested in Yangon over the last hree days during peaceful protests against the increase of petrol prices in the country.

The arrests clearly indicate that the human rights situation in Myanmar continues to deteriorate and that the military junta continues to act with disregard to regional hopes for a peaceful democratic transition of the country’s leadership.

ASEAN, having recently agreed in principle to form a regional human rights body, must take it upon themselves to urge Myanmar’s military leaders to respect the rights of its citizens and to immediately cease its acts of violence against those demanding justice and fair treatment.

It is reported that the peaceful protests against the sudden hike of fuel prices in Myanmar began in Yangon on Sunday, August 19. Numerous Burmese citizens have been arrested since and reports have surfaced of the junta’s use of violent means to suppress these expressions of displeasure with the governance of the county.

AIPMC is extremely concerned that the military junta’s handling of these peaceful protests may result in similar bloody scenes of the 1988 pro-democracy uprising in Myanmar that saw the killing of many innocent lives.

For enquiries, please contact Roshan Jason, AIPMC Executive Director, at
+6012-3750974

Labels: , ,

Burma junta cracks down on protests

Burma’s military regime is preparing to crack down on continuing protests which have resulted from their decision to increase fuel prices by 500 per cent. Almost all the leading democracy activists have been arrested for organising some of the biggest protests in Burma in a decade.

On Sunday 19 August over 400 people took part in a demonstration in Rangoon and protests have continued throughout the week. Pro-junta mobs have been used to attack demonstrators, many of whom have been beaten up and detained.

According to one report from sources inside Burma, police and pro-regime mobs from the Union Solidarity and Development Association (USDA) attacked protesters in Rangoon at 11am this morning. About 20 protesters were beaten and dragged into trucks and taken away.

Reports from Burma indicate the regime is now building up its military presence in Rangoon.

On Tuesday 21 August at least 20 of the most prominent activists were arrested. Among them were leaders of the “88 Generation Students”, who led the pro-democracy movement in 1988 when thousands of peaceful demonstrators were massacred by the regime. They include Min Ko Naing, who was tortured during his 16 years in jail, and Ko Ko Gyi, who was imprisoned for 15 years. It is believed they will be charged with disrupting the stability of the state, a crime which carries a sentence of up to 20 year in prison.

Protests have been taking place at the Burmese Embassy in London and other cities around the world this week. At the demonstration today, Christian Solidarity Worldwide’s (CSW) Advocacy Officer for South Asia, Benedict Rogers, said: “We salute the courage of the people of Burma, who continue to risk arrest, attack and even death to protest against this brutal regime. We stand firmly in solidarity with the Burmese people.” Last night 10 Burmese exiles in London launched an overnight vigil at the Burmese Embassy, and a 24-hour hunger strike.

CSW’s National Director, Stuart Windsor, said: “The arrests, and the reports of troop build-ups, are deeply troubling. We saw in 1988 what the regime is capable of. It is a regime guilty of crimes against humanity. It is a regime that uses rape, torture, child soldiers and forced labour on a widespread and systematic scale. It is a regime that the international community can no longer turn a blind eye to. We urge the United Nations Security Council to hold an emergency discussion on the crisis in Burma as a matter of urgency, and we urge the British Government to do all it possibly can to raise the situation at the Security Council.”

For more information, please contact Penny Hollings, Campaigns and Media Manager at Christian Solidarity Worldwide on 020 8329 0045 / 07823 329 663, email pennyhollings@csw.org.uk or visit www.csw.org.uk.

CSW is a human rights organisation which specialises in religious freedom, works on behalf of those persecuted for their Christian beliefs and promotes religious liberty for all.

Labels: , ,

As crackdown on mass protests continue, campaigners call for UN Secretary-General’s immediate intervention, Security Council action on Burma

Call Follows Public Pronouncements from US, UK, French Governments

(New York, August 23, 2007) A leading human rights organization in the United States today called on the UN Secretary-General to publicly condemn a major crackdown on peaceful demonstrators in the Southeast Asian country of Burma and urged the United States, the United Kingdom, and France to call for a discussion of the situation in Burma at the UN Security Council.

The call follows condemnations of the crackdown in the past 24 hours by the United States, France, United Kingdom, and Canada. So far, the United Nations Secretariat and Security Council have both remained silent, even though Burma was voted onto the permanent agenda of the Security Council in September 2006.

“United Nations leaders and mechanisms must not complacent or silent during this critical time,” said Aung Din, policy director of the U.S. Campaign for Burma. “It is time for Secretary-General Ban Ki-moon to personally intervene and the Security Council to formulate a collective response.”

Two days ago, at least 20 key human rights activists - including Min Ko Naing, Burma’s second most prominent leader after Nobel Peace Prize recipient Aung San Suu Kyi - were arrested as demonstrators took to the streets to protest a quintupling of fuel prices in the country. The move to increase the prices has sparked widespread anger in Burma, as Burma’s exports of fuel has skyrocketed and brought the military regime windfall
profits.

Nevertheless, demonstrations continued for a third day through Burma, despite attempts by the regime to suppress the protest. Sources indicate that military vehicles and personal are being stationed out of sight in government compounds and houses around the city, enabling the regime to reach all parts of Rangoon within minutes.

Thousands of police and members of the regime’s civilian militia Union Solidarity and Development Association - the same organization that attempted to assassinate Aung San Suu Kyi in 2003 while beating to death 100 of her supporters - are deployed throughout Burma’s cities where they continue violent attacks on protestors. Dozens of demonstrators have been beaten and dragged into trucks today, in which they are whisked away to detentions centers infamous for torture.

The moves inside Burma have garnered world media attention, with at least 500 news articles in the past 48 hours alone including in the New York Times, Washington Post, Financial Times, and newspapers throughout Southeast Asia.

Yesterday, three members of the Security Council - the United States, France, and the United Kingdom all issued statements condemning the attacks on innocent protestors.

Said the United States: “The United States calls for the immediate release of these activists, and for an end to the regime’s blatant attempt to intimidate and silence those who are engaged in peaceful promotion of democracy.”

Said France: “France is also deeply concerned by the use of force by pro-government militias in Rangoon against peaceful and democratic demonstrations. The military junta will be held solely responsible for the consequences that this unacceptable repression may have on the demonstrators.

Said the United Kingdom: “‘The British Government condemns the detention of a number of Burma’s ‘1988 Generation’ student leaders on the evening of 21/22 August. Those detained, and their colleagues, have exercised their right to peaceful protest at the harsh economic burdens being heaped on the long-suffering Burmese people. We support their call for the restoration of democracy and genuine political dialogue. We urge the Burmese government to free them immediately’.

Human Rights Watch, Amnesty International, the World Organization Against Torture, and International Federation of Human Rights have all condemned the attacks and called for action.

Abuses by Burma’s military regime are not limited to cracking down on protestors in Rangoon. Over 3,000 ethnic minority villages have been burned, landmined, or forcibly relocated by Than Shwe’s regime over the past decade. To put this in the context of a better-known world crisis, this is roughly twice as many villages as have been destroyed in Darfur, Sudan. Recent scientific reports show that health indicators for conflict areas in Burma are now on par with conflict zones in Africa. Burma’s military regime has also recruited up to 70,000 child soldiers, far more than any other country in the world, while refusing to adequately fund HIV/AIDs programs. Over 1 million refugees have fled the country, while 500,000 remain internal refugees in the war zones of eastern Burma.

Media Contact: Jeremy Woodrum at (202) 234 8022

Labels: , ,

Time for world to back Myanmar’s people

The rights of Myanmar’s people are so trampled that they are not even allowed to object to hefty petrol price rises foisted on them last week without announcement or explanation by the military regime. Peaceful protests have been broken up with arrests and beatings, invalidating repeated claims by the junta that it is dedicated to restoring democracy.

Such actions suggest a disregard by the military for the people it claims to govern. If it was truly working towards giving citizens a voice, as it says a constitution being drafted by a national convention will do, it would not so unashamedly abuse its authority.

Fear of retribution makes protests in Myanmar rare, despite grinding poverty, a lack of basic liberties and rampant corruption. But the increases of up to 500 per cent on August 15 have caused such increased hardship through knock-on fare and food price rises that some citizens have ignored the risks and taken to the streets.

They have been led by pro-democracy advocates, but the cause of the protests is not a call for democracy: rather, it is about survival.

Similar circumstances - a series of rises in the price of rice, and a decree that some banknote denominations had no value - led to protests headed by pro-democracy leader Aung San Suu Kyi that were brutally crushed in 1988. But whereas the struggle of the country’s people was little noticed then, the plight of Ms Suu Kyi and at least 1,100 of her supporters either under house arrest or in prison is now being closely watched around the world.

The US and European governments have for a decade been pushing the junta to change its ways through sanctions. Southeast Asian nations are increasing pressure, but China and India continue to prop up the regime with trade and financial support.

It is time the world united through the UN to let the military know that its 45-year mismanagement of the nation is no longer tolerated. When a government claims to be working for democracy, yet arrests people walking along a street to say they cannot afford price rises, a gap clearly exists between truth and reality.

The world’s leaders have to join hands and back Myanmar’s downtrodden people with an unequivocal and lasting response.

Labels: , ,

Regime builds up military in Rangoon as protests continue

The Burma Campaign UK has received reports from Burma that the regime ruling the country is building up its military presence in Rangoon, as protests continue for a second day, despite attempts by the regime to suppress protest.

Burma Campaign UK sources indicate that military vehicles and personal are being stationed out of sight in government compounds and houses around the city, enabling the regime to reach all parts of Rangoon within minutes. So far the military presence on the streets has been limited, with the regime relying on its political militia, the Union Solidarity Development Association, to harass, intimidate and even arrest protestors.

³These reports are very disturbing,² said Mark Farmaner, Acting Director of Burma Campaign UK. ³We know from experience that the regime is quite prepared to open fire on peaceful protestors. The United Nations must make it absolutely clear that a military response to peaceful protest in unacceptable.²

In 1988 thousands of peaceful protestors were massacred when soldiers opened fire on demonstrators. At the time the military seemed unprepared for the scale of protests, and had trouble getting sufficient numbers of troops into
Rangoon quickly enough to suppress the protests. The strategic placing of military units throughout Rangoon could be an attempt to ensure they can respond swiftly if protests grow in size significantly.

Protests continued today around Rangoon, which some protestors being snatched from marches and driven away by security forces. The regime still appears to attempting to prevent the protests by arresting those it believes to be key organisers.

Burma Campaign UK sources have also reported CCTV camera¹s being placed in strategic locations, such a bridges. The atmosphere is reported as ³tense.²

In 1988 protests against the regime began with protests of a few hundred people, and grew over the following five months to protests of thousands before the regime launched a crackdown.

³The regime are clearly taking precautions to be ready to send in troops if protests become what it considers to be too large,² said Mark Farmaner. ³The question is, will the international community step in now, or stand on the sidelines until it is too late? As the most influential country with Burma¹s military rulers, China in particular will share the blame if there is bloodshed. While the prospect of troops opening fire on demonstrators seems unlikely at the moment, with a regime as unstable and ruthless as this one, we can¹t afford to take any chances.²

For more information contact Mark Farmaner on 07941239640.

Labels: , ,

Human Rights Watch slams Myanmar junta

The New York-based Human Rights Watch Thursday slammed Myanmar’s junta for detaining a score of anti-inflation protesters in Yangon, claiming the arrests violate “fundamental rights of assembly.”

Myanmar authorities arrested about 24 people on Tuesday and Wednesday and dispatched pro-government thugs to harass spontaneous demonstrations held in Yangon since Sunday against spiraling inflation in the former capital.

The government doubled benzine and diesel prices at state petrol stations on August 15 and hiked the price of compressed natural gas (cng), used by public buses, by up to 500 per cent.

On Tuesday night, authorities arrested 14 leaders of the 88 Generation Students dissident group, five student leaders and three members of the pro-democracy Myanmar Development Committee on charges of stirring up civil arrest by planning protests against fuel-roice hikes.

“These arrests violate fundamental rights of assembly, association and expression, and are arbitrary and unlawful under international law,” said Human Rights Watch, in a statement made available in Bangkok.

“The recent price hikes in Burma make it harder for ordinary people to sustain themselves by driving up prices of essential goods and services. Peaceful protest should not land them in jail.” Said Arvind Ganesan, director of the Business and Human Rights Program at Human Rights Watch.

The 88 Generation Students are one of the few dissident groups remaining in Myanmar, which has been under the equivalent of martial law since a brutal army crackdown on mass anti-military demonstrations in September 1988.

The group comprises former student leaders who participated in the 1988 demonstrations and are now committed to non-violent means of undermining military rule and ushering in democracy.

Myanmar has been suffering double-digit inflation since last year. The recent fuel price hikes have more than doubled transportation costs.

The nationwide anti-military demonstrations of 1988 were sparked by growing discontent with the country’s deteriorating economy, combined with mounting frustration with the country’s military dictatorship.

In 1987 Myanmar, once Asia’s leading rice exporter, was downgraded to a Least Developed Developing Country (LDDC) status at the United Nations as a means of lessening its international debt burden.

The impoverished status led to widespread disillusionment with the so-called “Burmese Way to Socialism” advocated by the military since it seized power with a coup in 1962.

Labels: , ,

For Myanmar’s poor, a daily struggle to find food

Thirty years ago, Swe thought she was heading into the good life as the wife of a successful civil servant in Burma.

Her husband’s membership in the ruling Burmese socialist party seemed to guarantee them and their seven children a bright future.

They owned a duplex in suburban Yangon, and when her husband took early retirement in 1983 because of a hearing problem, his pension of 1,100 kyats a month seemed enough to keep them going.

“Fried eggs were just a side dish at that time,” said her husband Win.

But after years of rampant inflation and economic mismanagement by Myanmar’s military government, his monthly pension is worth less than one dollar and eggs are a luxury.

Their struggles are becoming typical for many in Myanmar. The difficulties were heightened last week when the government doubled key fuel prices, leaving many workers unable to even afford bus fare to their jobs.

The fuel prices hike has sent hundreds of people into the streets in protest this week — a brazen act unheard of in a country where the regime tolerates no dissent.

Win, 73, is no longer able to work and just finding enough to eat has become a daily challenge.

When Win retired, the then-dictator Ne Win ruled the country with an iron fist and chaotic economic policies.

Ne Win had largely sealed off Burma from the rest of the world. His government dealt with financial problems by demonetising bank notes.

In 1985, the kyat notes in 20, 50 and 100 denominations were made worthless, and replaced with new notes in the peculiar units of 25, 35 and 75.

Two years later, those notes were scrapped and replaced with equally unexpected denominations of 15, 45 and 90. That change made three fourths of the currency in circulation worthless.

It was also one of the underlying causes behind a pro-democracy uprising in 1988 that was crushed when the military opened fire on student protesters, killing hundreds — and maybe thousands.

Although the military has opened up the country to investment, the economy remains crippled by mismanagement and western sanctions over the detention of democracy leader Aung San Suu Kyi.

The United Nations ranks Myanmar among the world’s 20 poorest countries, and the World Food Programme said in a report last year that food security is a year-round problem here.

“A large segment of the population faces difficult socio-economic conditions with an increasing number living in acute poverty,” it said.

The government claims that the economy grew by over 12 percent last year, but private estimates put the growth at 1.8 percent.

About one-third of the nation’s children are malnourished, according to the UN food agency.

With inflation at more than 30 percent, life in Yangon has become increasingly difficult for the poor.

For Swe and Win’s family, the nation’s economic woes mean her sons have never found regular work. Two of her sons began injecting drugs and caught HIV, either sharing needles or from unsafe sex. It’s impossible to know for certain, she says.

Swe watched both of them die seven years ago, powerless to get them any treatment. Her youngest son is now suffering the same fate.

At first the family coped with Myanmar’s economic decline by renting out their apartment and building themselves a lean-to next to the house.

Desperate for cash, they finally sold the apartment and still live in their shack with a leaky fiberglass covering next door to the now-dilapidated home that once held Swe’s dreams.

Her emaciated 28-year-old son with HIV stays in one corner of their shanty. He has scabs on his hands, and aside from fighting AIDS he has been diagnosed with a liver problem for which he could find no treatment.

The entire family suffers bouts of tuberculosis, jaundice and other diseases, which spread easily among them because they are forced by desperation to share clothes, shoes, bedding and food.

A nearby hospital provides free treatment for her son’s chronic TB, Swe says.

“Urging him to take his TB medicine regularly is the only thing I can do for him,” she says.

For all their problems, Swe says their greatest concern is food.

Working odd jobs and seeking help from relatives and neighbours earns the family enough to buy about three kilos of rice each day. They economise by cooking only rice, and eating the rest of their food raw.

They can rarely afford meats, so they usually eat tea leaf salad, a dish made with fermented tea leaves.

“We eat rice with salad, so there’s no need to cook. That way we don’t use any electricity,” Swe explained.

Breakfast, lunch and dinner long ago lost their distinctions in a household that can serve only one or two meals a day.

“Life has been like this for many years. If my sons have no job, there is no income, and then we have no food,” Swe said.

Labels: , ,

Fuel price policy explodes in Burma

Public protests have broken out across Burma’s old capital Rangoon after the military government unexpectedly removed fuel-price subsidies, resulting in a 500% spike in rationed fuel prices.

The shock policy is part of the government’s emerging economic and financial reform program and notably coincided with a high-level mission to the country of International Monetary Fund (IMF) and World Bank officials, who have long pressed the junta to reduce or abolish a range of price subsidies.

The move has shocked the country’s already fragile economy and, depending on the eventual scale of the protests and severity of the government’s response, could have grave implications for political stability. Significantly, the spiraling acts of civil disobedience have been led by former political prisoners known as the 88 Generation Students Group, who nearly 20 years ago as student leaders led the pro-democracy demonstrations the junta cracked down on with an iron fist in 1988.

Burma’s ruling junta, known as the State Peace and Development Council (SPDC), has for decades maintained strict social controls - though security forces have loosened their grip in certain areas of Rangoon since abruptly moving the national capital to a newly built city known as Naypyidaw in November 2005. The numbers joining the marches has grown since. More than a hundred people joined the first demonstration on Sunday demanding that the government intervene to lower fast-rising fuel and food prices.

More than 300 people took to the streets to protest on Wednesday, according to witnesses, and news reports indicate the rallies continued on Thursday. The junta has responded through stick-wielding vigilantes, including members of the pro-government Union Solidarity and Development Association. Some protesters have been beaten and whisked away in unmarked cars, according to witnesses who spoke with Asia Times Online.

“The government has raised fuel prices without giving any prior notice, and due to this hike, all the people are suffering,” said one protester at Sunday’s march. “Therefore we, the 88 Generation students, [National League for Democracy] members, university students, high-school students and civilians are protesting and demanding an immediate rollback in the prices of fuel.”

The police have arrested more than a dozen key 88 Generation Student Group leaders in recent days, including renowned activist Min Ko Naing and poet Ko Ko Gyi.

“The junta is not scared of public statements or press releases by opposition groups, but they really do not want the public to come out to the streets, for this type of movement can get out of hand,” Ko Ko Gyi told Asia Times Online before his arrest. The junta has also detained protest organizers from the recently formed Bruma Development Committee.

In a statement released on state-run media, protesters were detained for “undermining stability and the security of the nation”. But the crackdown and arrests, some on-the-ground observers say, have acted to fuel public anger.

“More demonstrations are likely to follow, as [Rangoon’s] residents are already fuming at the increase in fuel prices,” said a Western diplomat based in the country’s capital.

Economic meltdown
There are preliminary indications that the subsidy policy is seizing up the economy. Prices for compressed natural gas, which the government had in recent years promoted for use in commercial vehicles, have increased fivefold, while the price of basic commodities has skyrocketed in line with the higher transportation costs. Bus fares and taxi charges doubled almost immediately in urban centers such as Rangoon, Mandalay and Moulmein, resulting in drastically reduced passenger loads.

According to a Rangoon-based financial analyst who requested anonymity over concerns of possible government reprisals, the increase in bus fares will disproportionately affect the urban poor. Manual workers and day-laborers in the country’ main cities, who earn less than 2,000 kyat (US$2 at the unofficial exchange rate, which is much closer to the real world than the official rate) a day, will, because of higher prices, have to pay more than half their wage in travel costs, he estimated. In certain instances, it may even be as much as three-quarters of their daily income.

Win Min, an independent Burma analyst based at Chiang Mai University in northern Thailand, estimates that inflation was already running at nearly 40% annually, and with the recent removal of fuel-price subsidies that rate could double to 80%. “There will be an increase in layoffs as businesses are forced to close, and we are likely to see a significant rise in the price of food, clothing and basic commodities,” he said.

Indeed, Rangoon food prices have already risen steeply. Since last week, rice has risen by nearly 10%, edible oils by 20%, meat by about 15% and garlic and eggs by 50%, according to aid workers based in the city who monitor local market prices. A standard plate of Burmese noodles has nearly tripled in the past week, one aid worker said.

“These price rises are crippling for most residents in Rangoon,” a Burma economist told Asia Times Online, using the old name for Rangoon (the junta officially renamed both the city and the country, long known as Burma, in 1989). “They could hardly afford food before. Now their weekly budget for essential foodstuffs is going to buy even less - their purchasing power has been reduced by more than 25% virtually overnight.”

Crucially, the policy could cause a backlash among one of the junta’s key political support groups: the civil service. One elderly retired office worker who spoke by telephone with Asia Times Online complained that her pension now barely covers the taxi fare she pays to retrieve it from government offices. Inflationary
pressures will also inevitably lead to demands for salary and wage increases among government and private-sector workers.

Economic analysts say it is highly unlikely that the government will any time soon increase wages, having shouldered a major wage increase for government employees last year. The private sector, already suffering from slack domestic demand, will also likely find it hard to meet employees’ demands to increase wages. Some private businesses have already closed down, at least Some economic analysts have speculated that the SPDC rolled back fuel-price subsidies because it is strapped for cash. In particular, the analysts believe the massive expenditure associated with building the new capital at Naypyidaw, some 400 kilometers north of Rangoon, has depleted the national coffers. The government is also reportedly building a massive new Internet and communications-technology center known as Yadanapon Cyber City near the newly built capital.

“The cost of building Naypyidaw was bleeding the government’s coffers dry,” said Sean Turnell, a specialist on Burma’s economy at Macquarie University in Australia.

“The government is acutely short of revenue. Naypyidaw is itself absorbing more than the increase in income from gas revenues. On top that, there are the dramatic [increases] in government salaries of last year, as well as now the potentially large expenditure needed for the planned nuclear reactor,” he said.

Neo-liberal prescriptions
Ironically, perhaps, the junta had recently attempted to improve the national finances through better tax collection. The IMF and World Bank had warned the regime this time last year that if it did not reduce its high budget deficits - which it has traditionally covered by rolling the monetary presses, sparking inflation - the economy would suffer.

“Living standards are low and inflation is increasing. The prospects for sustained growth in real incomes are constrained by inflation, structural rigidities, weak economic policies and low investment,” the IMF team warned after its mission to the country last year.

The government has recently moved to implement some of the IMF’s less stringent reform recommendations, including a campaign to collect more taxes from private businesses. This year, the authorities mounted a major investigation into businesses suspected of tax evasion. Some of the country’s biggest companies, including Max Burma, AA Pharmacy, the Peace Burma Group and International Beverage Trading, were targeted by the investigation and several leading business people were arrested on tax-evasion charges.

Last year, the IMF reported that Burma’s revenue collection had risen slightly, and the budget deficit had dropped to about 4% of gross domestic product. “The tax-revenue increases are real, but they’re from such a low base they’re more a ‘promise’ of a better fiscal future than [achieving] one now,” argued academic Turnell.

What is more critical, according to economists, is that the junta move to reduce spending - something the military regime appears loath to do. The SPDC has shown no signs of reducing military spending, expenditures related to finishing the new capital and cyber-city, and big-ticket energy projects, including new dams and the country’s first nuclear reactor, economic analysts say. Hence the only fiscal card it had left to play was reducing fuel subsidies.

The IMF has long advised the SPDC to reduce government subsidies, particularly on fuel prices. It’s unclear whether the IMF and World Bank pressured the junta into making the policy or whether they recommended a more phased approach to removing the subsidies.

Now, the more pressing question is whether the already impoverished population can absorb the sudden shock therapy. “More than 90% of the country’s population already lives in dire poverty,” said an economist based in Yangon. “It is not so much a case of food shortages as families’ incomes being insufficient to purchase their daily needs.”

Recent United Nations country surveys for Myanmar reveal a trend toward increasing poverty and a growing income gap between rich and poor.

“More than 90% of the population live on less than 300,000 kyat [about $300] a year,” a senior UN official who spoke on condition of anonymity told Asia Times Online. “Food security has become a significant issue in many parts of the country, especially in the remote and border areas.”

Meanwhile, the street protests in Yangon showed no signs of abating. Some Rangoon-based economic analysts have even started to draw political parallels with the period leading up to the junta’s bloody crackdown on the pro-democracy demonstrations in 1988, which then were sparked by an abrupt government decision to demonetize the local currency.

“The military learned its lesson last time and will try to nip [demonstrations] in the bud this time before they get out of hand,” said a local analyst.

If so, expect more repression and revolt in Myanmar in the weeks ahead.

Labels: , ,

US, Canada, UN protest Burma crackdown

The US and Canada on Wednesday condemned the Burmese military junta’s crackdown on popular demonstrations in Rangoon, protesting against the recent sharp rise in fuel prices. The UN too expressed its concern over the detention of Burmese activists who participated in the protests.

Widespread international condemnation has greeted the junta’s actions, with demands for the immediate release of detained activists.

“The United States calls for the immediate release of these activists and for an end to the regime’s blatant attempt to intimidate and silence those who are engaged in peaceful promotion of democracy and human rights in Burma,” said US State Department spokesman Gonzalo Gallegos in Washington.

Gallegos said: “The United States government condemns the Burmese regime’s arrest of Min Ko Naing, Ko Ko Gyi and several other pro-democracy activists on August 22 for organizing peaceful demonstrations to express public concern about recent increases in the price of fuel.”

Gallegos reiterated the US demand that the military regime should engage in a meaningful dialogue with the leaders of the Burmese democracy movement and ethnic minority groups and make tangible steps towards a transition to a democratic system.

Responding to a question, Gallegos said, “We are going to continue pushing the human rights issues. We are going to continue supporting those individuals and groups inside Burma who wish to live in a free society with the ability to express their rights.”

The office of UN secretary-general told The Irrawaddy, “The UN views the events on the ground with concern, but we are for now simply monitoring the situation and trying to get the facts.”

Condemning the detention of the leaders of the 88 Generation Students group, the Canadian Foreign Minister, Maxime Bernier, said: “Their arrest is yet another example of the Burmese authorities’ continued disregard for freedom and democracy. Canada calls for their immediate and unconditional release.”

Urging Burma to respect the human rights of the people of Burma, he said: “We further call upon the Burmese authorities to release Aung San Suu Kyi and all other political prisoners and to engage in a genuine dialogue with members of the democratic opposition”

The New York-based Human Rights Watch called for the Burmese government to immediately release protesters arrested for peacefully demonstrating against the deteriorating economic system.

“The government’s strategy of arbitrarily arresting its critics reinforces the severe hardships the people of Burma are going through,” said Arvind Ganesan, the director of the business and human rights program at Human Rights Watch.

“The recent price hikes in Burma make it harder for ordinary people to sustain themselves by driving up prices of essential goods and services. Peaceful protest should not land them in jail,” he said.

“The way the SPDC [State Peace and Development Council] made this decision and responded to the ensuing public outcry demonstrates its gross disregard for the rights to freedom of information and assembly, and the right of its people to benefit from the country’s natural resource wealth.”

Meanwhile, the Washington-based advocacy group the US Campaign for Burma announced it would hold a demonstration at the Burmese Embassy to show solidarity against those who are protesting against military rule inside the country.

Expressing concern for the safety of the leaders arrested by the junta, Aung Din, the policy director at the US Campaign for Burma said: “Min Ko Naing and the other leaders arrested have all been severely tortured during previous incarcerations, and we are gravely concerned for their immediate well-being.”

He urged China and the United Nations to take immediate action to ensure their safety and release.

Labels: , ,

Demonstrations continue in Rangoon and spread out to other parts of Burma

[Breaking News - Live] Indian Standard Time - 4:40 p.m
Interview with demonstrator in Singapore
“Two police vehicles arrived while we were demonstrating and about 10 police approached us. They asked us to show our identity cards, addresses, university IDs, and phone numbers in detail. And the police forced us to go back. We could not demonstrate too long in front of the Burmese embassy. But we are quite satisfied because altogether there were only about 15 to 20 people and we did as much as we could. There were no Burmese workers joining us today, most of us were students. We have plans to hold more demonstrations in the coming days.”

3:30 p.m - The National League for Democracy this afternoon released a press statement demanding:

(1) The immediate and unconditional release of those arrested
(2) An end to the use of violence on peaceful demonstrators
(3) An end to the use of inhumane treatment and abusive language

“In relation to the sudden rise of commodity prices, we feel that actions taken by the authorities are not fair. The authorities claim that they are building a democratic nation, if so they should democratically give some kind of explanation on the sudden rise of commodity prices to the people. But this is not the case. Moreover, the authorities are violently cracking down on the people, who are desperately demonstrating their economic difficulties peacefully. This type of violent crackdown is not the right solution, and the people will not get better. On these types of problems, the whole country should be united in finding a solution together. Therefore, we have made these three demands,” NLD spokesperson U Nyan Win told Mizzima.

3:45 p.m - Preparing for demonstration in Singapore

A Burmese in Singapore told Mizzima of their planned demonstration: “We are about 30 people here now. Our plan is to shout slogans against double taxation imposed on us. We have informed almost all Burmese here in Singapore. We have told them to come together at 5:00 p.m. Some have arrived but some have not as offices here are not yet closed. We believe by 5:30 or 6:00 p.m most people will arrive. There are two police vehicles positioned in front of the Burmese embassy, and we don’t know what will happen.”

3:15 p.m - “I saw two strange men on the bus checking every person boarding and exiting the bus. They looked like Special Investigation Service,” one woman bus rider told Mizzima by email.

3:00 p.m - Motor Vehicles Control Department ordered to reduce bus fares

Following continued demonstrations by the people, the Burmese military junta has ordered city bus drivers and conductors to revert to the old fares in place prior to the hike in fuel prices.

“The order was given to vehicles like Chevrolet old buses, KM Hino and medium cars like Dyna. The starting rate is 50 kyat,” an official at the Rangoon division of the Motor Vehicles Control Department (MVCD) told Mizzima. “Within Rangoon it is 200 kyat,” he added.

Following the sudden fuel price hikes, bus fares in Rangoon rose to 500 kyat for what was before a 200 kyat ride.

Despite the order by the MVCD, bus conductors have not strictly followed the instruction and continue to charge a 100 kyat fare for what was before a 50 kyat journey.

2:10 p.m - Protestors arrested in Myay Ni Kone

10 members of the National League for Democracy, from Thingan Kyun, Dagon and Yankin townships, who gathered this morning at about 10:00 (local time), were arrested by USDA and Swan Arrshin members.

“During the arrest and beating, whatever possessions were dropped by the protestors were lost. If they dropped their watch it was then broken, if they dropped an umbrella it was thrown away [by the USDA and Swan Arrshin],” said an eyewitness.

1:50 p.m - Though activists declared they would launch a protest in front of City Hall in downtown Rangoon, so far there has been no public protest at the location. An eyewitness told Mizzima that, as of now, only interested bystanders could be seen.

1:43 p.m - Ko Htin Kyaw, a member of the Myanmar Development Committee who called for a mass protest on Wednesday, has reportedly arrived in Mandalay. Rumors of Htin Kyaw starting a protest in front of Mandalay’s Maha Myat Mohnih [Phayargyi] Pagoda have been spreading, but officials of the Mandalay National League for Democracy say there hasn’t been any protest so far in Mandalay.

1:29 p.m - U Ohn Than, who conducted a solo demonstration in front of Rangoon’s American Embassy, was arrested and taken away by police at 1 p.m (local time).

12:30 p.m - Demonstrations at Yenan Chaung, Magwe Division

Demonstrations at Yenan Chaung took place today at about 8:00 a.m (local time) and ended at about 12 noon (local time). As there was limited or no Swan Arrshin, Union Solidarity and Development Association (USDA) and police presence to stop the protesters, the demonstration went smoothly.

Interview with Ko Than Aung, National League for Democracy (NLD) member

“We began marching from the Township Peace and Development Council (TPDC) office. We marched for about an hour. There were about 40 people in the beginning. We were applauded by the people throughout the streets. We marched around the main market in Yenan Chaung. We then marched back to the TPDC office. As usual, police were positioned at the corners and junctions of the streets. They sometimes followed us, and sometimes stayed ahead of us.

There were police on the streets but no USDA or Swan Arrshin, because these groups are not so strong in Yenan Chaung. So, there are only police for security. They were in full uniform. As the people of the city do not want the USDA and Swan Arrshin, they dare not come and disturb us. The police were posted just for security.

We ended up about 60 altogether, and people were offering us drinking water and applauding.

We also explained to the people the reason for our march. We told them of how we are all suffering because of the fuel price increases that have now led to the rise of commodity prices, and therefore, as an act of opposing the government’s actions we are marching in protest.”

12:18 p.m - The junta, as of yesterday, imposed strict measures against movement in Minbu Town of central Burma’s Magwe division. Workers have been restricted from leaving their work place during the hours of 6:00 a.m to 6:00 p.m. Minbu is a center for petroleum production under the Energy Ministry and is home to government workers as well as private company staff.

11:55 a.m - Most of the protestors who were arrested yesterday have reportedly been freed.

11:50 a.m - In support of the continued protests in Rangoon and other parts of Burma against increased fuel prices, over 250 Burmese pro-democracy activists in New Delhi are conducting a protest rally near the Jantar Mantar park in New Delhi. The demonstrators – Chin, Kachin, Burman and Arakan – all came in traditional dresses showing their support for the continued demonstrations in Burma.

11:30 a.m - Interview with Ma Ni Ni Mon, one of the protestors beaten by the junta-backed group, Swan Arrshin, at Shwegonedine of Bahan Township in Rangoon:

“We began our march from Tamwe Township and when we reached Bandapin bus stand, about 40 of them [Swan Arrshin] joined our group. Then, when we crossed the traffic point at Shwegonedine, vehicles stopped for us.

As we continued marching, after crossing the Shwegonedine traffic point, they [Swan Arrshin] began to stop us. At that time, another group of protesters from South Dagon, who escaped the beatings and arrests [by Swan Arrshin] joined us. We then formed a human chain and sat down. They tried to force us to climb onto a vehicle but we resisted.

We told them that we would not get onto the vehicle, that we are going to our office [National League for Democracy office in Shwegonedine] and since we cannot afford to pay the bus fares, we are walking on foot. But they said, “You are not walking but demonstrating by walking the streets of the city. If you don’t get onto the vehicle, we will arrest you all.” Then they started pulling and pushing us. They also hit us with their fists. We were all numb from their beatings. They started pulling the guys first.

We all stayed hand-in-hand and sat down, but they began pulling the longyis of the guys. When the guys went to hold their longyis with their hands, two of them would grab them from the head and feet and take them to the vehicle. After arresting all the male protestors, they turned to the women protestors. They did the same thing to us, the women. One of the women, Ma Yin Yin Theik, was taken with her longyi down.”

Twenty protesters were arrested at Shwegonedine traffic point.

10:57 a.m - “I saw some police cars at the SHS-2 Mayangone High School. Also some people who look like authorities, in civilian dress and holding walkie-talkies, were in my bus and on the bus of my friends as well,” a Rangoon resident, riding the city’s buses, told Mizzima. The “authority” figures on the buses are believed to be security personnel looking for possible protestors.

10:53 a.m - “I just passed in front of City Hall and saw some police patrolling and some thugs sitting nearby. I heard some civilians say they are waiting for something, waiting for something to happen. Nobody knows what will occur today. Just wait and see,” a Rangoon resident told Mizzima.

10:30 a.m - Burmese in Singapore have planned to march to the Burmese embassy in protest against the junta at 5:00 p.m. (local time). The Singapore government keeps tight control over the movement of the Burmese opposition in Singapore.

10:00 a.m - About 50 people had gathered at about 10:00 a.m. (local time) in Shwegonedine of Bahan Township in Rangoon to conduct demonstrations. But Swan Arrshin personnel, a junta-backed civilian organization, stopped the activists, which has led to a traffic jam in the area.

Activists have called for a bigger demonstration at 1:00 p.m, but the location has not been announced.

Labels: , ,

Myanmar junta squashes more protests in Yangon

A gang of supporters of Myanmar’s military rulers broke up a small protest in Yangon on Thursday as the arrest of 13 leading dissidents did little to quash public anger at soaring fuel prices and falling living standards.

A tense stand-off ensued before the 30 marchers, who had been walking towards the offices of the opposition National League for Democracy, were manhandled into trucks belonging to the junta’s feared Union Solidarity and Development Association (USDA).

A Reuters reporter was told not to take photographs and chased from the scene.

Later, ex-political prisoner Ohn Than staged a one-man demonstration outside the U.S. embassy, shouting slogans in English and Burmese for 10 minutes before being carted off by police.

The 61-year-old called for the military junta that has ruled the former Burma for the last 45 years to honor the results of a 1990 election it lost by a landslide then annulled, witnesses said.

There was no word in the army-controlled media on the fate of the 13 dissidents arrested on Wednesday night, who included Min Ko Naing, the country’s second-most prominent activist after detained Nobel laureate Aung San Suu Kyi.

Five women and a man picked up by the USDA after a small demonstration on Wednesday in north Yangon were released.

For a second day, armed police and truckloads of USDA men armed with spades and brooms took up positions in the centre of the former capital.

SMALL SOP

However, in an apparent sop to the widespread outrage at last week’s shock fuel price rises, bus fares for the shortest journeys were halved.

The junta’s doubling of diesel prices and a five-fold increase in the cost of compressed natural gas had brought Yangon’s bus networks to a standstill and stoked discontent in the city of 5 million people.

Analysts said the hard core of the dissident movement, centered on the still-influential leaders of a 1988 mass student uprising ruthlessly suppressed by the army with large loss of life, would continue to express public discontent.

However, the junta’s coordinated action, starting with Wednesday’s midnight swoops on the student leaders, had probably ensured the series of small but persistent social protests were not going to snowball into something larger.

“These people have vowed to continue the struggle at all costs. They have vowed to go all the way, and so for sure they will continue to protest,” said Aung Naing Oo, a 1988 protester who fled to Thailand to escape the bloody military crackdown.

“But I doubt a large majority of people will participate. Small gatherings of 100 here, 200 there, will go on — but the emphasis is on the word small,” he said.

The world’s largest rice exporter when it won independence from Britain in 1948, Myanmar is now one of Asia’s poorest countries after more than four decades of unbroken military rule.

Suu Kyi, daughter of independence hero Aung San, who won the 1990 landslide election victory at the helm of her National League for Democracy party has spent most of the 17 years since in prison or under house arrest.

Labels: , ,

Myanmar protesters march despite arrests

Defiant pro-democracy activists took to the streets Thursday for the third time this week, forming a human chain to try to prevent officers from dragging them into waiting trucks and buses.

The demonstration came a day after 300 people marched to protest the military junta’s imposition of fuel price increases despite the earlier arrest of at least 13 democracy activists.

The protests have been one of the most sustained anti-government demonstrations in years. Myanmar’s ruling junta, which has received widespread international criticism for violating the rights of its citizens, tolerates little public dissent, sometimes sentencing activists to long jail terms for violating broadly defined security laws. It has held opposition leader Aung San Suu Kyi, a Nobel Peace laureate, under house arrest for 11 years.

Myanmar’s ruling junta, which has received widespread international criticism for violating the rights of its citizens, tolerates little public dissent, sometimes sentencing activists to long jail terms for violating broadly defined security laws. It has held opposition leader Aung San Suu Kyi, a Nobel Peace laureate, under house arrest for 11 years.

On Thursday, about 40 people, mostly from Suu Kyi’s National League for Democracy, walked quietly without placards for about two miles toward the party headquarters in eastern Yangon before being stopped by a security cordon.

Authorities ordered bystanders, and especially reporters, out of the area as the protesters were overwhelmed after a 30-minute standoff. Some reporters were roughed up by security personnel who shouted abusive language.

Protesters sat on the pavement and formed a human chain in an attempt to prevent officers from dragging them into the waiting trucks and buses. A dozen protesters, however, were dragged and shoved into the vehicles, where some were slapped around, said witnesses, who asked not to be identified for fear of being called in by the police.

A former political prisoner, Ohn Than, also staged an apparently solo protest outside the U.S. Embassy before being hauled away by plainclothes officers. He was holding a sign calling for U.N. intervention to make the government convene parliament, a witness said.

The NLD party called on the ruling junta to stop brutal suppression and inhumane treatment of protesters and demanded an immediate release of those arrested.

“Unable to bear the burden of spiraling consumer prices, the public express their sentiments through peaceful means. However authorities have arrested, tortured, beaten up and endangered the lives of those who are peacefully expressing their wishes,” the NLD said in a statement.

Wednesday’s march was broken up prematurely when a gang of government supporters assaulted some protesters with sticks and seized eight who were accused of being agitators, witnesses and participants said. The eight were later freed unharmed.

The demonstrations came after the arrests Tuesday of leaders of the group 88 Generation Students, the country’s boldest, nonviolent dissident group. It has been defying the generals by staging petition campaigns, prayer vigils and other activities urging the release of Suu Kyi and other political prisoners and calling for an end to military rule that began in 1962.

“Though our leaders had been arrested, we will continue with our movement. We will not fear any arrest or threat,” Mie Mie, a member of 88 Generation, said during the Wednesday march, which was monitored by plainclothes police.

State-controlled media reported earlier that 13 leaders of 88 Generation Students had been arrested and could face up to 20 years in prison.

The newspaper New Light of Myanmar said “agitators” in the group were detained Tuesday night for trying to undermine the “stability and security of the nation.” On Sunday, they had led some 400 people in another march through Yangon to protest the doubling of fuel prices Aug. 15.

Leaders of 88 Generation Students were at the forefront of a 1988 democracy uprising and were subjected to lengthy prison terms and torture after the rebellion was brutally suppressed by the military.

The 1988 unrest was preceded by public protests over rising rice prices, a sudden government declaration that made most currency invalid, and other economic hardships.

Those arrested Tuesday included Min Ko Naing and Ko Ko Gyi, two of the most prominent activists, New Light of Myanmar said. Min Ko Naing spent 16 years in prison despite international calls for his release and numerous awards for his nonviolent activism for democracy.

“Their agitation to cause civil unrest was aimed at undermining peace and security of the state and disrupting the ongoing National Convention,” the newspaper said, adding that such activity violated a 1996 law that mandates prison terms of up to 20 years.

Organized by the junta, the National Convention is drafting guidelines for a constitution as part of a so-called seven-step roadmap to democracy in Myanmar, which is also known as Burma. Critics call the process a sham.

The arrests drew condemnation abroad. The U.S.-based Human Rights Watch called for the release of all the detainees.

“The government’s strategy of arbitrarily arresting its critics reinforces the severe hardship the people of Burma are going through,” a statement from the group said. “Burma’s military rulers run the country and the economy without any regard for human rights.”

Labels: , ,

NLD calls for dialogue over fuel price hikes

The National League for Democracy released a statement today calling on the Burmese military to hold talks with the opposition over its recent decision to increase fuel prices by up to 500 percent.

The NLD said that it welcomed public protests against the price increases and urged the government to take responsibility for the crisis.

“The people of Burma who are growing impatient have showed their true will by staging peaceful protests. But the authorities have responded to this by arresting, torturing, beating up and hurling profanities at the protestors,” the NLD statement said.

“Using violence to crack down on the protests will not provide a solution to the hardships people are facing today . . . These problems can only be solved when political parties and the government can discuss this together to find an answer.”

The NLD also demanded that the government release all detained activists and stop physically preventing protests. Spokesperson U Nyan Win said that if the government failed to address the situation responsibly, there was no telling how far the protests would go.

“The situation is unpredictable. But one thing we can say is that the government can’t solve these problems by using the methods they are now,” U Nyan Win said.

Labels: , ,

We will not be silenced

AYE AYE WIN IN RANGOON

HUNDREDS of demonstrators directly challenged Burma's military junta yesterday by taking to the streets in protest at massive increases in the price of fuel.

The march went ahead despite the arrest of at least 13 leading pro-democracy activists in overnight raids.
Advert for The Scotsman Digital Archive

About 300 walked from the northern outskirts of the commercial capital, Rangoon, encouraging onlookers to join their display of public opposition. A number of protesters were dragged away by government supporters, thought to be members of the feared Union Solidarity and Development Association, many of whom had been carrying brooms and shovels as they pretended to be roadsweepers.

Armed police took up positions in the city and the demonstration ended abruptly. Another planned protest was snuffed out before it began.

However, for a short time, Burma witnessed a rare public display of dissent. There was a tense atmosphere in Rangoon and many parents kept their children away from school, fearing widespread trouble.

One protester, who identified herself only as Mie Mie, told onlookers: "We are marching to highlight the economic hardship that Myanmar [Burma] people are facing now, which has been exacerbated by the fuel price hike."

The protest came after the arrest of leaders of the "88 Generation Students" group, who have been defying the junta's grip by spearheading petition campaigns, prayer vigils and other actions to free political prisoners - including opposition leader Aung San Suu Kyi - and promote a return to democracy.

"Though our leaders have been arrested, we will continue with our movement. We will not fear any arrest or threat," Mie Mie, a member of the 88 Generation group, said.

The protesters cut short their march and dispersed after unidentified men from a mob of government supporters attacked demonstrators with sticks and took at least eight of them away in cars. They were taken to a state security office, accused of agitating the crowd and held for several hours for questioning before being released, one of them said.

A planned afternoon protest in central Rangoon was halted after plainclothes security men seized at least three activists before hustling them away in waiting buses. Some of those arrested had been carrying placards.


The state-controlled media reported that leading members of the 88 Generation Students - the most active, non-violent dissident group - had been arrested and could face up to 20 years in prison. The New Light of Myanmar newspaper said "agitators" had been detained on Tuesday night for attempting to undermine the "stability and security of the nation".

Those arrested included Min Ko Naing and Ko Ko Gyi, two of the country's most prominent activists. Min Ko Naing, whose name means "Conqueror of Kings", spent 16 years in prison, despite international calls for his release and numerous awards for his non-violent calls for democracy in Burma, which is called Myanmar by the junta.

"Their agitation to cause civil unrest was aimed at undermining peace and security of the state," the newspaper said.

The 88 Generation group's leaders were at the forefront of a pro-democracy uprising in 1988 and were subjected to lengthy prison terms and torture after the rebellion was brutally suppressed by the military.

That uprising was preceded by public protests over rising rice prices, a sudden declaration that made most currency invalid and a host of other economic hardships.

Burma's junta has been widely criticised for human rights violations, including the 11-year house arrest of Nobel Peace laureate Suu Kyi. The country has been under military control since 1962.
HARMLESS-SOUNDING BUT WITH VIOLENT LINKS

BURMA'S military junta created the harmless-sounding Union Solidarity and Development Association (USDA) in 1993, ostensibly as a social welfare organisation.

However, it appears to be used mainly to attack political opponents and clamp down on dissent without implicating the government.

Those who broke up yesterday's protest could not immediately be identified, but it has become a common tactic for the USDA in such situations. The association claims to have more than 20 million members, which is more than a third of the country's population.

Public servants and local officials especially come under heavy pressure to join.

The USDA has been linked to attacks against Aung San Suu Kyi and her National League for Democracy party supporters in 1997, as well as a bloody assault on the party leader and her backers in 2003.

Labels: , ,

ျပည္သူမ်ား၏လႈပ္ရွားမႈအေပၚ နားလည္စာနာရန္ စြမ္္းအားရွင္အဖြဲ႔ကို ၈၈ မ်ိဳးဆက္ေက်ာင္းသားမ်ား ေတာင္းဆို



စြမ္းအားရွင္ဆိုသူမ်ားသည္ ျပည္သူထဲမွ ျပည္သူမ်ားျဖစ္၍ ဆင္းရဲၾကပ္တည္းမႈကုိ အရွိတရားကိုအရွိတရားအတုိင္း လက္ခံၿပီး ၈၈ မ်ိဳးဆက္ေက်ာင္းသားမ်ားႏွင္ ့ ၿပည္သူမ်ား၏ လႈပ္ရွားမႈအေပၚ နားလည္စာနာေပးရန္ ေမတၱာရပ္ခံ ပန္ၾကား လုိက္ သည္။

၂၃.၈.၂၀၀၇ ရက္စြဲျဖင့္ ထုတ္ျပန္သည့္ ၈၈ မ်ိဳးဆက္ ေက်ာင္းသားမ်ား ( ျပည္သူ႔ ဆက္ဆံေရး ေကာ္မတီ) ၏ပန္ၾကားခ်က္ တြင္ ၎တုိ႔ အေနျဖင့္ အဖမ္းဆီးခံ ေက်ာင္းသား ေခါင္းေဆာင္မ်ား ျပန္လြတ္ေရးႏွင့္ ျပည္သူ့ ့တြက္ ဆက္ လက္ ေဆာင္ရြက္ရမည့္ လုပ္ငန္းမ်ားကို လုပ္ေဆာင္သြားမည္ဟု ေဖာ္ျပခဲ့ၿပီး အာ ဏာ ရ ရွိ ေရး အတြက္ ပါတီစြဲ၊ ပုဂၢိဳလ္စြဲ၊ ၀ါဒစြဲမ်ားျဖင့္ ဆူပူေအာင္ လုပ္ေဆာင္ေနသူမ်ား မဟုတ္ဟု ဆုိသည္။

ႏိုင္ငံအႏွံ႔ ရဟန္းရွင္လူ ျပည္သူအေပါင္း လက္ေတြ႔ခံစားေနရသည့္ အေထြေထြ စား၀တ္ေနေရး အ ၾကပ္ အ တည္း ႏွင့္ ကုန္ေစ်းႏႈန္းႀကီးျမင့္သည့္ ဒဏ္ကို စစ္အစိုးရအေနျဖင့္ ေျဖရွင္းေပးရန္ ျပည္သူ႔အခြင့္အေရးႏွင့္အညီ ျပည္သူႏွင့္လက္တြဲကာ ဒီမိုကေရစီနည္းက်က် ဆႏၵေဖာ္ထုတ္ ေတာင္းဆုိျခင္းျဖစ္သည္ဟု ဆုိသည္။

စြမ္းအားရွင္ဆုိသူမ်ားသည္လည္း ျပည္သူတို႔ ခံစားေနရသည့္ အၾကပ္အတည္းမွ ကင္းလြတ္ခြင့္ ရ ၾကသူမ်ားမဟုတ္ၾက၍ လူထုလႈပ္ရွားမႈအေပၚ စစ္အစိုးရအလိုက် ဟန္႔တားေႏွာင့္ယွက္ျခင္း၊ အင္အားသုံး အၾကမ္းဖက္ၿခိမ္းေျခာက္ျခင္းမ်ားသည္ ျပည္သူဘဝႏွင့္ ကင္းကြာေသာ လုပ္ရပ္ဟု နားလည္သေဘာေပါက္ရန္ လုိအပ္သည္ဟု ေဖာ္ျပထားသည္။

စစ္အစိုးရအလုိက် တႏုိင္ငံတည္းသား အခ်င္းခ်င္းအေပၚ ရန္သူသဖြယ္ ျပဳမူေနျခင္းသည္ ဝမ္း နည္း စရာ ေကာင္းလွၿပီး ျပည္သူလူထုအတြင္း အုပ္စုကြဲ ပဋိပကၡမ်ား ေပၚလာပါကလည္း တုိင္းျပည္အတြက္ အႏၱရာယ္မ်ားလွေသာေၾကာင့္ ျပည္သူ႔အခြင့္အေရး လႈပ္ရွားမႈအေပၚ နားလည္စာနာေပးၾကပါရန္ ၈၈ မ်ိဳးဆက္ ေက်ာင္းသားမ်ား(ျပည္သူ႔ဆက္ဆံေရးေကာ္မတီ) က တိုက္တြန္းလုိက္သည္။

၈၈ မ်ိဳးဆက္ေက်ာင္သားမ်ား(ျပည္သူ႔ဆက္ဆံေရးေကာ္မတီ)

Labels: , ,

ေလာင္စာဆီေစ်းႎုန္းမ်ား ျမင့္တက္မႁ၏ေနာက္ကြယ္တြင္


အဲဖရက္ဒ္ အိုလာစ္ | ၾသဂုတ္ ၂၃၊ ၂၀၀၇

လြန္ခဲ့ေသာအပတ္က (နအဖ) စစ္အစိုးရက ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ား တိုးျမႇင့္ခဲ့ရာ လူအမ်ားက အလန္႔တၾကားျဖစ္ၾကရ၊ အံ့ၾသ စိတ္ပ်က္ခဲ့ၾကရသည္။ မည္သို႔မည္ပံု ဤကဲ့သို႔ေသာ ဆံုးျဖတ္ခ်က္မ်ဳိး ျပဳခဲ့ရသနည္းဟူ၍လည္း လူအမ်ားက ေမးခြန္း ထုတ္ခဲ့ၾကသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံကဲ့သို႔ေသာ ေရနံႏွင့္ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေလာင္စာမ်ား ႂကြယ္၀လွသည့္ႏိုင္ငံတြင္ ျပည္သူလူထုအတြက္ ဘာ့ေၾကာင့္ ေလာင္စာဆီဤမွ် ရွားပါးေနရသနည္း။ ေစ်းခ်ဳိခ်ဳိႏွင့္ သံုးစြဲႏိုင္ေစရန္ မေထာက္ပံ့ေပးႏိုင္ရသနည္းဟူ၍လည္း ေမးခြန္းမ်ား ျဖစ္လာရသည္။ ထို႔အျပင္ အစိုးရက သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ ေရာင္းရေငြမ်ားျဖင့္ အက်ဳိးအျမတ္ မ်ားစြာရရွိေနေသာ ကာလတြင္ ဘယ့္အတြက္ေၾကာင့္ ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ားကို အဆမတန္ျမႇင့္တင္ခဲ့ရပါသနည္း။ စသျဖင့္လည္း ေမးစရာ တပံုတပင္ ရွိလာခဲ့ပါသည္။

ေလ့လာသံုးသပ္သူမ်ားက ဤေမးခြန္းမ်ားအတြက္ ေျဖရွင္းခ်က္အမ်ဳိးမ်ဳိး ထုတ္ေပးႏိုင္ရန္ ႀကိဳးစားခဲ့ၾကသည္။ တခ်ဳိ႕က စစ္အစိုးရ၏ လြဲမွားေသာ စီးပြားေရးစီမံခန္႔ခြဲပံုကို အဓိက အျပစ္ဖို႔ခဲ့ၾကၿပီး တခ်ဳိ႕က ဤသို႔ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ား တိုးျမႇင့္ရျခင္းမွာ ႏိုင္ငံျခားေငြအက်ပ္အတည္းႏွင့္ ဘ႑ာေရးျပႆနာ ႀကီးထြားလာေသာေၾကာင့္ဟု ေထာက္ျပခဲ့ၾကသည္။

တခ်ဳိ႕သူမ်ားက စစ္အစိုးရ၏ ႏိုင္ငံေရး အကြက္ဆင္မႈကိုပါ ထည့္သြင္းစဥ္းစားရန္ႏွင့္ ေလွ်ာ့မတြက္မိေစရန္ပင္ သတိေပး ခဲ့ၾကပါေသးသည္။ ဤသို႔ ေစ်းႏႈန္းမ်ားရုတ္ခ်ည္း တိုးျမႇင့္လိုက္မႈေၾကာင့္ လူအမ်ားလမ္းေပၚထြက္ ဆႏၵျပပြဲမ်ား ျဖစ္လာမည္။ သို႔ျဖစ္လွ်င္ ႏိုင္ငံေရးအရ ေနာက္ထပ္ ႏွိပ္ကြပ္မႈမ်ားျဖစ္လာႏိုင္ၿပီး မၿငိမ္မသက္မႈမ်ားကို အေၾကာင္းျပ၍ အမ်ဳိးသား ညီလာခံကို အခ်ိန္ဆြဲထားႏိုင္သည္။ ေနာက္ဆံုး ကုလသမဂၢ အထူးသံ မစၥတာဂန္ဘာရီ ေရာက္လာေတာ့မည့္ ခရီးစဥ္ကိုပင္ အခ်ိန္ေရႊ႔ဆိုင္းႏိုင္သည္ဟု တြက္ဆျပၾကပါသည္။

ဤအခ်က္မ်ား အားလံုး မွန္ႏိုင္ဖြယ္ ရွိပါသည္။ သို႔ေသာ္လည္း ဤသို႔ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ား တိုးျမႇင့္လိုက္မႈ ေနာက္ကြယ္ရွိ ဖိအား အေၾကာင္းအခ်က္မ်ားကို အျပည့္အစံု သေဘာေပါက္နားလည္ရန္ ဆိုလွ်င္ျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံစီးပြားေရး စနစ္၏ ဖြဲ႔စည္းထားပံု သေဘာသဘာ၀ႏွင့္ ေရနံ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ လုပ္ငန္းက႑မ်ားအေၾကာင္းကို ေလးေလး နက္နက္ထည့္သြင္း စဥ္းစားမွသာ တန္ေပလိမ့္မည္။

စ၍ ေဆြးေႏြးရလွ်င္ အေရးႀကီးေသာအခ်က္မွာ ျမန္မာႏိုင္ငံသည္ ဒီဇယ္ေလာင္စာျဖင့္ ေမာင္းႏွင္ေနေသာ စီးပြားေရးစနစ္ ျဖစ္ပါသည္။ ဤအခ်က္ကို ႏိုင္ငံတလႊား သြားလာေနၾကေသာ ဘတ္စ္ကားမ်ား၊ ရထားမ်ား၊ ကုန္တင္ထရပ္ကားမ်ား ကိုၾကည့္၍ သိသာႏိုင္ပါသည္။ တခါတရံတြင္ လွ်ပ္စစ္ေပးႏိုင္ရန္အတြက္ လည္ပတ္ေနေသာ တခ်ဳိ႕ ေဟာင္းအိုေနသည့္ ဓာတ္အားေပးစက္မ်ားကပင္ ဒီဇယ္ကို သံုးေနၾကရပါသည္။ ထို႔အျပင္ တတ္ႏိုင္သည့္ အိမ္တိုင္း၊ စက္ရံုတိုင္း၊ ေစ်းဆိုင္တိုင္း၊ ေနရာအႏွံ႔အျပား၌ လွ်ပ္စစ္ဓာတ္အားအတြက္ သံုးေနၾကေသာ လက္ဆြဲမီးစက္ငယ္မ်ားတြင္လည္း ဤအခ်က္ကို ေတြ႔ျမင္ ေနၾကရပါသည္။

ယခုကာလအထိဆိုလွ်င္ ၾကာျမင့္စြာကပင္ အစိုးရက ေငြပံ့ပိုးျဖည့္ဆီးထားမႈေၾကာင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ ဒီဇယ္ေစ်းႏႈန္းမွာ ျပင္ပ ေပါက္ေစ်းႏွင့္ယွဥ္လွ်င္ ေစ်းခ်ဳိ၍ ရရွိေနခဲ့ပါသည္။ စီးပြားေရးႀကီးထြားလာသည္ႏွင့္အမွ် ဒီဇယ္ဆီေလာင္စာ လိုအပ္မႈက ပို၍ တိုးျမင့္လာရန္အေၾကာင္းရွိၿပီး ဤဒီဇယ္ဆီေစ်းတြင္ အစိုးရက ေပါင္းထည့္ ပံ့ပိုးေပးေနရေသာ ေငြပမာဏကလည္း မ်ားလာဖြယ္ အေၾကာင္းရွိေနပါသည္။ ဤအခ်က္ေၾကာင့္ အစိုးရအစဥ္အၿမဲႀကံဳေနရေသာ ဘ႑ာေရး လိုေငြျပမႈကို တိုး၍ ဖိစီးဖြယ္ အေၾကာင္းမ်ား ျဖစ္လာေစပါသည္။

ဒီဇယ္ဆီ ပိုမိုေထာက္ပံ့ႏိုင္ရန္အတြက္ စစ္အစိုးရက ျပည္တြင္းေရနံလုပ္ငန္းမ်ားမွ ေရနံစိမ္းအထြက္တိုးျမင့္လာေစရန္ လြန္ခဲ့ေသာ မၾကာေသးမီႏွစ္မ်ားအတြင္းက အားထုတ္ေနခဲ့ပါသည္။ သို႔ေသာ္လည္း အရာမထင္လွပါ။ အေၾကာင္းမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံ ကုန္းတြင္းရွိ ေရနံတြင္းမ်ားမွာ အထြက္က်ဆင္းေနခဲ့ၿပီး (ဤအခ်က္ကို ေရနံအမ်ားဆံုးထုတ္ယူၿပီးလွ်င္ ျဖစ္သည့္ လကၡဏာ ("peak oil" phenomenon) ဟု ေခၚၾကပါသည္) ကမ္းလြန္ေရနံတြင္းမ်ားမွာလည္း ရွိလွ်င္ေသာ္မွ အနည္းငယ္သာ ရွိပါသည္။

တခ်ဳိ႕က အႀကံျပဳၾကေသာအခ်က္မွာ အကယ္၍ ျပည္တြင္းတြင္ေရနံစိမ္းမ်ား တိုးျမႇင့္ထုတ္လုပ္ ႏိုင္လွ်င္ေသာ္မွ တျခား ပိတ္ဆို႔ေနေသာ ျပႆနာတခုမွာ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ ေရနံသန္႔စင္စက္ရံုမ်ား၏ စြမ္းေဆာင္ႏိုင္ရည္ ျပႆနာပင္ ျဖစ္ပါသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ အိုေဟာင္းေနၿပီျဖစ္ေသာ ေရနံသန္႔စင္စက္ရံုမ်ားက ေတာင္းဆိုမႈရွိသေလာက္ ေရနံစိမ္းမ်ားကို ခ်က္ေပး ႏိုင္ဖြယ္ အေၾကာင္းမရွိၾကေတာ့ပါ။ ထို႔အျပင္ ဤေရနံသန္႔စင္စက္ရံုမ်ားသည္ အျခားေနရာမ်ားမွ တင္သြင္းလာေသာ အတိုင္းအဆမတူသည့္ ဆာလဖာ (ကန္႔) ဓာတ္မ်ားပါ၀င္ေနသည့္ ေရနံစိမ္းမ်ားကို ခ်က္လုပ္ႏိုင္စြမ္းလည္း မရွိပါ။ သို႔ျဖစ္ရာ ျပည္တြင္းလိုအပ္ခ်က္အတြက္ ေရနံစိမ္းမ်ား ၀ယ္ယူတင္သြင္းေရး နည္းလမ္းကိုလည္း ပယ္ရံုသာ ရွိပါေတာ့သည္။

တခုတည္းေသာအေျဖမွာ ဒီဇယ္ဆီကို တိုက္ရိုက္ ၀ယ္ယူတင္သြင္းရံုသာ ရွိပါေတာ့သည္။ ဤသို႔၀ယ္ယူတင္သြင္းမႈကို ျပင္ပေစ်းကြက္ေပါက္ေစ်းျဖင့္ ေဆာင္ရြက္ရၿပီး၊ အလြန္ေငြကုန္ေၾကးက် မ်ားလွေသာ ေျဖရွင္းမႈလည္း ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ အျငင္းမေစာလိုက္ေစလိုပါ။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွထြက္သည့္ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းရေငြသည္ ဤကုန္က်စရိတ္မ်ား အတြက္ လံုေလာက္ဖူလံုဖြယ္ အေၾကာင္း ရွိေနပါေသးသည္။

သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းရေငြအားျဖင့္ ဒီဇယ္ဆီျပန္၀ယ္ယူတင္ပို႔ရမႈ ကုန္က်စရိတ္မ်ားကို ျဖည့္ဆီးႏိုင္ဖြယ္ရွိသည္မွာ အမွန္ ပင္ ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္လည္း အစဥ္သျဖင့္ ျမင့္တက္ေနေသာေစ်းႏႈန္းမ်ားႏွင့္ အမီလိုက္ရန္ လံုေလာက္မႈရွိ မရွိဆိုသည္ မွာ ေနာက္ပိုင္း ေမးခြန္းထုတ္ဖြယ္ကိစၥ ျဖစ္ပါသည္။

ပထမအခ်က္မွာ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းခ်ေရးအတြက္ သေဘာတူညီ ခ်က္စာခ်ဳပ္မ်ား လက္မွတ္ေရးထိုးခဲ့သည္မွာ အခ်ိန္အတိုင္းအတာတခုအထိ ၾကာခဲ့ၿပီျဖစ္ၿပီး ယေန႔ကာလ ေပါက္ေစ်းထက္ ေလွ်ာ့နည္းေနေသာႏႈန္းျဖင့္ တုတ္ေႏွာင္ ေနမိ၍လည္း ျဖစ္ႏိုင္ဖြယ္ ရွိပါသည္။ ဤသို႔ဆိုလွ်င္ ေလ်ာ့နည္းရေနေသာ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းရေငြျဖင့္ အစဥ္တိုးတက္ ေနမည့္ ဒီဇယ္ဆီလံုေလာက္စြာ၀ယ္သြင္းရန္ ေလာက္ငွႏိုင္ဖြယ္ မရွိပါ။

ဒုတိယအခ်က္မွာ ဤသို႔ ေရာင္းခ်မႈမ်ားမွလည္း ဘ႑ာေငြမ်ား ၀င္လာမည္ဟု ပံုမွန္အားျဖင့္ ယူဆထားၾကသည့္အတိုင္း ျဖစ္မလာတတ္ပါ။ ဥပမာအားျဖင့္ တခ်ဳိ႕သတင္းဌာနမ်ားအဆိုအရ စစ္အစိုးရက ပီထရိုနတ္စ္ (Petronas) ကုမၸဏီႏွင့္ သေဘာတူညီခ်က္မ်ား ျပဳစဥ္က ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းရေငြ၏ တစိတ္တပိုင္းကို ပစၥည္းခ်င္းဖလွယ္သည့္ ဘာဒါစနစ္ျဖင့္ မေလးရွားကုမၸဏီထံမွ ဒီဇယ္ ျပန္သြင္းရန္ ႀကိဳတင္သေဘာတူထားခဲ့ၾကပါသည္။ ဤအတြက္ မည္သည့္ေငြေၾကးမွ် ဖလွယ္စရာ၊ ရရွိစရာ အေၾကာင္းမရွိ ပါ။

တတိယအခ်က္မွာ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ေရာင္းခ်မႈမွ ဘ႑ာေငြရလာဖြယ္ရွိေသာ္လည္း မွတ္သားဖြယ္အခ်က္မွာ သဘာ၀ ဓာတ္ေငြ႔မွ ထုတ္ကုန္မ်ားကို ျပန္လည္သန္႔စင္ရသည့္ ကုန္က်စရိတ္မ်ားေၾကာင့္ ဒီဇယ္ဆီ၀ယ္ႏိုင္သည့္ ေငြပမာဏလည္း ေလ်ာ့က်သြားဖြယ္ ရွိေနပါသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံက အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံမ်ားသို႔ သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ကုန္ၾကမ္းမ်ား ထုတ္ေရာင္းခ် ေနေသာ္လည္း ျပည္တြင္းတြင္ ဤသဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔မ်ားကို ျပန္လည္သန္႔စင္ႏိုင္စြမ္းမရွိေသာေၾကာင့္ သန္႔စင္ၿပီးဓာတ္ေငြ႔ ထုတ္ကုန္ ကုန္ေခ်ာကို ေစ်းႀကီးေပးကာ ၀ယ္သံုးေနရသည္မွာ ရင္နာဖြယ္ ျဖစ္ပါသည္။

ယေန႔ မိမိတို႔ၾကံဳေနၾကရေသာ အေျခအေနမွာ ဤသို႔ဖြဲ႔စည္းပံုဆိုင္ရာ ျပႆနာမ်ား၊ အေျခအေနမ်ား အားလံုးေပါင္းဆံုလာ ၾကၿပီး ေနာက္ဆံုး အစိုးရက ယခင္ေစ်းႏႈန္းမ်ားအတိုင္း ျဖစ္ေစရန္ ဆက္လက္မေထာက္ပံ့ႏိုင္ေတာ့သည့္ အက်ပ္အတည္း ဆိုက္လာရျခင္း ျဖစ္ပါေတာ့သည္။ ျပည္ပမွ တင္သြင္းေနရေသာ ဒီဇယ္၊ ဓာတ္ဆီႏွင့္ ဓာတ္ေငြ႔ထြက္ကုန္မ်ားက ျမင့္တက္ လာေနၿပီး ေစ်းႏႈန္းကလည္း တိုးျမင့္လာေနပါသည္။ ဤလိုအပ္ခ်က္မ်ားကို သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔မွ ေရာင္းရေငြျဖင့္ ျဖည့္ဆီး ေပးေခ်ႏိုင္စရာ အေၾကာင္းမရွိေတာ့ပါ။ ထို႔အျပင္ ၿမိဳ႕ေတာ္သစ္ေဆာက္ျခင္း စသျဖင့္ စီမံခ်က္ႀကီးမ်ားျဖင့္ ေငြကုန္ ေၾကးက်မ်ားေနၿပီး မူလကတည္းက အားေပ်ာ့ေနေသာ ႏိုင္ငံဘ႑ာျဖင့္လည္း ဤသို႔ျမင့္တက္လာေနေသာ ေစ်းႏႈန္းကို ဖာေထးကူမရန္ အေၾကာင္း မျဖစ္ႏိုင္ေတာ့ပါ။ ေနာက္ဆံုး အေျဖတခုသာ က်န္ပါေတာ့သည္။ ႏိုင္ငံေတာ္အစိုးရက ေထာက္ပံ့ ျဖည့္ဆီးေနေသာ ေငြကိုျဖတ္ေတာက္၍ ေလာင္စာဆီ ေစ်းျမႇင့္လိုက္ရန္သာ ရွိပါေတာ့သည္။

ဤရွင္းျပခ်က္ျဖင့္ ေလာင္စာဆီေစ်း ျမင့္တက္ရျခင္းအေၾကာင္းကို ရွင္းတန္သေလာက္ရွင္းၾကမည္ ယူဆပါသည္။ သို႔ေသာ္ လည္း ဤေစ်းႏႈန္းျမင့္တက္မႈအတြက္ တျခားစိတ္၀င္စားဖြယ္ ေမးခြန္းအမ်ား က်န္ရွိေနပါေသးသည္။ တခုမွာ ဤသို႔ ေဆာင္ရြက္လိုက္သည့္ ကာလအခ်ိန္ပင္ ျဖစ္ပါသည္။ ဤသို႔ ေလာင္စာဆီျပႆနာ ၾကံဳေနရသည္မွာ ၾကာေနခဲ့ၿပီး ယခု အခ်ိန္တြင္မွ ဘာေၾကာင့္ထ၍ ေဆာင္ရြက္ရပါသနည္း။ ေမးစရာရွိေနပါသည္။ ဒုတိယအခ်က္မွာ ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ား ျမႇင့္ တင္လိုက္မႈ အတုိင္းအဆပင္ ျဖစ္ပါသည္။ မည္သည့္အတြက္ေၾကာင့္ အဆမ်ားစြာ ျမႇင့္တင္ခဲ့ရပါသနည္း။
စိတ္၀င္စားဖြယ္ ျဖစ္ပါသည္။

တဖန္ တခ်ဳိ႕ေသာသူမ်ားက ေစ်းျမႇင့္တင္လိုက္သည့္အခ်ိန္ႏွင့္ ပမာဏကို တြက္၍ အေၾကာင္းျပခ်က္အမ်ဳိးမ်ဳိးျဖင့္ ခန္႔မွန္း ထင္ေၾကးေပး တြက္ဆေနၾကပါေသးသည္။ တခ်ဳိ႕က ဤကိစၥတြင္ မသမာမႈလွည့္ကြက္ေထာင္ေခ်ာက္မ်ား ရွိေနသည္ဟုပင္ ယူဆေနၾကပါသည္။

ကာလအတန္ၾကာကပင္ စစ္အစိုးရက ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ေလာင္စာဆီခြဲေ၀ျဖန္႔ျဖဴးေပးမႈစနစ္ကို ပုဂၢလိကလက္လႊဲရန္ စဥ္း စား ခ်င့္ခ်ိန္ေနခဲ့ၾကပါသည္။ ဤသို႔ ျမႇင့္တင္လိုက္ၿပီးသည့္ အေျခအေနေအာက္တြင္ ဒီဇယ္၊ ဓာတ္ဆီႏွင့္ ဓာတ္ေငြ႔ထုတ္ ကုန္မ်ား လက္လီေရာင္းခ်ေနသည့္ဆိုင္မ်ားကို ပုဂၢလိကကုမၸဏီလက္သို႔ လႊဲအပ္ႏိုင္ၿပီ ျဖစ္ပါသည္။ ဤပုဂၢလိကကုမၸဏီက အစိုးရထံမွ ေလာင္စာဆီထုတ္ကုန္မ်ား လကၠား၀ယ္ယူႏိုင္ၿပီး လက္လီဆိုင္ငယ္မ်ားမွတဆင့္ လူထုအတြက္ အျမတ္ျဖင့္ ျပန္လည္ ေရာင္းခ်ႏိုင္ပါသည္။ ေကာလာဟလသတင္းမ်ားအရ ဤသို႔ပုဂၢလိကလက္လႊဲမည္ဆိုလွ်င္ ၀ယ္ယူလိုေသာ ကုမၸဏီကလည္း အသင့္ရွိေနသည္ဟု သတင္းမ်ား ျဖစ္ေပၚေနပါသည္။ အျခားသူ မဟုတ္ပါ။ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ ေတဇ၏ ထူးကုမၸဏီပင္ ျဖစ္ပါသည္။

သို႔ေသာ္လည္း ဤလုပ္ငန္းစဥ္၌ ျပႆနာတခု ရွိေနပါေသးသည္။ (နအဖ) စစ္အစိုးရထံသို႔ ေပးရမည့္ လကၠားေစ်းႏႈန္းႏွင့္ လူအမ်ားသို႔ ျပန္ေရာင္းရမည့္ လက္လီေစ်းႏႈန္းတြင္ ရလာမည့္ အျမတ္အစြန္းမွာ နည္းလြန္းေနပါသည္။ ယခင္က အစိုးရက ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းမ်ားအတြက္ ပံ့ပိုးေပးထားေသာစနစ္တြင္ အဓိကအျမတ္ရၾကသူမ်ားမွာ ေမွာင္ခိုေစ်းကြက္တြင္ေရာင္း
၀ယ္ေနၾကသူမ်ားျဖစ္ၿပီး လက္လီေရာင္းေသာ ဓာတ္ဆီဆိုင္မ်ား မဟုတ္ၾကပါ။

သို႔အတြက္ေၾကာင့္ အျမတ္ရရန္ဆိုလွ်င္ လက္လီျဖန္႔ျဖဴးေရာင္းခ်ေနေသာ စနစ္တခုလံုးကို သိမ္းပိုက္လိုက္မွသာလွ်င္ ရႏိုင္ဖြယ္ အေၾကာင္းရွိေနပါသည္။ သို႔ အတြက္ေၾကာင့္ ေလာင္စာဆီေစ်းႏႈန္းကိုလည္း ျမႇင့္တင္ရန္ လိုအပ္လာပါသည္။ ဤသို႔ေဆာင္ရြက္လိုက္ျခင္းအားျဖင့္ တခ်က္တည္းျဖင့္ ငွက္ႏွစ္ေကာင္ရႏိုင္ေသာ ကိန္းလည္း ရွိေနပါသည္။ တဘက္တြင္ ေမွာင္ခိုေစ်းကြက္ကို သတ္ပစ္လိုက္ ႏိုင္ၿပီး အျခားတဘက္တြင္လည္း ဆိုင္ခြဲမ်ားအားလံုးကို ခ်ဳပ္ကိုင္ကာ အျမတ္အစြန္း မ်ားစြာရႏိုင္မည့္ လက္၀ါးႀကီးအုပ္ခြင့္ကို ကုမၸဏီတခုသို႔ အပ္ႏွင္းၿပီး ျဖစ္သြားရပါသည္။

ဤသတင္းမ်ား မည္မွ်မွန္သည္ကို မည္သူမွ် မသိႏိုင္ပါ။ သို႔ေသာ္လည္း ေလာင္စာဆီေစ်းမ်ား ျမင့္တက္လာမႈေၾကာင့္ လတ္တေလာတြင္ ႏိုင္ငံေရးအက်ဳိးဆက္မ်ား ေပၚလာေနရၿပီ ျဖစ္သည္။ ေရရွည္အတြက္ကို ၾကည့္ပါက ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ စြမ္းအင္က႑ မည္မွ်ခိုင္မာ အာမခံခ်က္ရွိသနည္း ဆိုသည္မွာလည္း အျခားအေရးႀကီးသည့္ ေမးခြန္းတခု ျဖစ္ေနပါေသး သည္။ ျပည္တြင္းတြင္ ေရနံသန္႔စင္ထုတ္လုပ္ေရး ကဲ့သို႔ေသာ ကိစၥမ်ဳိးကို အေလးအနက္သေဘာထား၍ ျပဳျပင္ေဆာင္ရြက္ ျခင္း မရွိပါက အထက္ေဖာ္ျပခဲ့ေသာ ျပႆနာမ်ဳိး၊ အက်ပ္အတည္းမ်ဳိးႏွင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံ ဆက္လက္ေတြ႔ၾကံဳရဖြယ္ ရွိေနပါ သည္။

၀မ္းနည္းဖြယ္ေကာင္းေသာအခ်က္မွာ လက္ရွိ ႏိုင္ငံေခါင္းေဆာင္ပိုင္းက လုပ္ေဆာင္ေနသည့္ပံုစံပင္ ျဖစ္ပါသည္။ သူတို႔က သဘာ၀ဓာတ္ေငြ႔ ထုတ္ေရာင္းခ်၍ ေငြရေရးကိုသာ စဥ္းစားေနၿပီး အျခားအခ်က္မ်ားကို လွည့္မၾကည့္ၾကပါ။ ဤသည္ကပင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအတြက္ ျပႆနာျဖစ္ေနပါေတာ့သည္။ ။

၂၀၀၇ ခုႏွစ္ ၾသဂုတ္လ ၂၂ ရက္က ဧရာ၀တီ အင္တာနက္ မဂၢဇင္းတြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ Alfred Oehlers ေရးသားေသာ Behind the Fuel Price Rise ကို ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆိုေဖာ္ျပပါသည္။
စာေရးသူသည္ အေမရိကန္ႏိုင္ငံ ဟာ၀ိုင္ယီ အေျခစိုက္ လံုၿခံဳေရးဆိုင္ရာ ကၽြမ္းက်င္သူ အကဲျဖတ္တဦး ျဖစ္ပါသည္။

Labels: , ,

ေလာင္စာဆီေစဵး ဴပန္ခဵေပးေရး ဆႎၬဴပပၾဲ လႁပ္ရႀားမႁ ဒိုင္ယာရီ (၂၀၀၇ ခုႎႀစ္၊ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ေနႚ)

၂၀၀၇ ခုႎႀစ္၊ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ေနႚ ရန္ကုန္မႀာ ဴဖစ္ပၾားခဲ့တဲ့ ဆႎၬဴပပၾဲ သတင္း ဴဖစ္စဥ္ အကဵဥ္းနဲႚ လႁပ္ရႀားမႁ ဓာတ္ပံုေတၾကို စုေဆာင္း တင္ဴပ ေပးလိုက္တာ ဴဖစ္ပၝတယ္။

ေလာင္စာဆီေစဵး ဴပန္ခဵေပးေရး ဆႎၬဴပပၾဲ လႁပ္ရႀားမႁ ဒိုင္ယာရီ (၂၀၀၇ ခုႎႀစ္၊ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ေနႚ)

အေမရိကန္ သံ႟ံုး ေရႀႚတၾင္ ပိုစတာ ေထာင္႓ပီး တကိုယ္ေတာ္ ဆႎၬဴပ ေနတဲ့ ဦးအုန္းသန္း။


ေလာင္စာဆီေစဵး ဴပန္ခဵေပးေရး ဆႎၬဴပပၾဲ လႁပ္ရႀားမႁ ဒိုင္ယာရီ (၂၀၀၇ ခုႎႀစ္၊ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ေနႚ)


ရန္ကုန္႓မိႂႚမႀာ ဒီကေနႚ တေနကုန္ မိုးတဖၾဲဖၾဲ ႟ၾာေန႓ပီး ေနရာတိုင္း လုိလုိမႀာ အရပ္ဝတ္ လံု႓ခံႂေရး၊ ဳကံ့ဖၾံႚနဲႚ စၾမ္းအားရႀင္ ေတၾကို အဴပည့္ ခဵထား တယ္လိုႚ ေဒသခံ ေတၾက ေဴပာပၝတယ္။ ႓မိႂႚေတာ္ ခမ္းမ ေရႀႚမႀာ ဆုိရင္ေတာ့ ေလာ္ရီ ကား႒ကီး ေတၾနဲႚ ဒီ စၾမ္းအားရႀင္ အမည္ခံ ရန္ကုန္ ဆင္ေဴခဖံုး ရပ္ကၾက္ ေတၾက လူဆိုး လူမိုက္ ေတၾကို တင္ထား႓ပီး ေနရာ ယူထားတာ ေတၾႚရတယ္လိုႚ ဆုိပၝတယ္။


ဒီလို လံု႓ခံႂေရး ယူထားတဲ့ ဳကားကပဲ ႓မိႂႚေတာ္ ခမ္းမ ေရႀႚမႀာ ဆႎၬဴပမႁ တခု ဴဖစ္ပၾားလိုႚ လူ ၆ ဦးကို အဲဒီ အဖၾဲႚေတၾက အတင္းအဳကပ္ ဖမ္းဆီး ေခၞေဆာင္ သၾားတယ္ လုိႚလည္း သိရပၝတယ္။ (ဗီၾအိုေအ)


ဒီကေနႚ မနက္မႀာ ေတာင္ဒဂုံ ႓မိႂႚနယ္ အဖၾဲႚခဵႂပ္ဝင္ အမဵႂိးသား အမဵႂိးသမီး ၂၉ ဦးဟာ ေလာင္စာဆီ ေစဵးႎႁန္း ကဵဆင္းေရး အတၾက္ လမ္းေလ႖ာက္ပၾဲကို ဆင္ႎၿဲ ခဲ့ဳကပၝတယ္။ ဒီ လမ္းေလ႖ာက္ပၾဲမႀာ ပၝဝင္တဲ့ အမဵႂိးသမီးေတၾ အပၝအဝင္ ေတာင္ဒဂုံ ႓မိႂႚနယ္ မယက ဥကၠဌနဲႚ ဳကံ့ဖၾံႚက အဳကမ္းဖက္ တိုက္ခိုက္ ခဲ့ပၝတယ္။




"ကဵေနာ္ တိုႛကို ေဴပးကပ္ လာ႓ပီး ထိပ္ဆုံးက ဦးစိုးေကဵာ္နဲႛ ေဒၞခင္ေအးကို တေယာက္က ဖမ္းခဵႂပ္ ႓ပီးေတာ့၊ ေဒၞခင္ေအးကုိ မယက ဥကၠႉ ကုိယ္တိုင္ ကေန ႓ပီးမႀ ဴဖတ္႓ပီးေတာ့ ထုိးတာ၊ အဲဒီမႀာ ကဵေနာ္တိုႛ အကုန္လုံးက ႓ငိမ္႓ပီးေတာ့ ရပ္လိုက္ ႓ပီးေတာ့၊ အဲဒီမႀာ ဒီလို ေဒၞခင္ေအးရယ္၊ မဴမင့္ဴမင့္သိန္းရယ္၊ မိန္းမသား ႎႀစ္ေယာက္ကုိ ဒီလို မယက ဥကၠႉ အပၝအဝင္ အဲဒီ ဳကံ့ခိုင္ေရးေရာ၊ စၾမ္းအားရႀင္ေရာ ဝိုင္း႓ပီး ထိုးတာ၊ မယက ဥကၠႉ ထိုးတာ ဆိုရင္ ကဵေနာ္တိုႛ ကိုယ္တိုင္ ေတၾႚခဲ့တာ။ ကလစ္ေတၾဴပႂတ္ အကဵႈေတၾ ႓ပဲ အဲလိုမဵႂိး လာ႓ပီးေတာ့ တက္ထုိးတဲ့ ဟာကို ကဵေနာ္ တိုႛက ဒီအတိုင္းပဲ ဳကည့္ေန ရတယ္။"


အဲဒီေနာက္ လူစု ကၾဲ႓ပီး တခဵႂိႚ အဖမ္းအဆီး ခံခဲ့ရ ပၝတယ္။ လူစု ကၾဲသၾားတဲ့ ထဲက တခဵႂိႚဟာ တာေမၾ အမဵႂိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖၾဲႚခဵႂပ္ဝင္ မနီမိုလိႁင္တုိႚ အဖၾဲႚနဲႚ ပူးေပၝင္း လမ္းေလ႖ာက္ ခဲ့ဳက ဴပန္တယ္။ တာေမၾ အမဵႂိးသား ဒီမိုကေရစီ အဖၾဲႚခဵႂပ္က မနီမိုလိႁင္တိုႚ ပၝဝင္တဲ့ လမ္းေလ႖ာက္ ဆႎၬဴပသူ သုံးဆယ္ ဟာလည္း တာေမၾ အဝိုင္း႒ကီး ကေန အဖၾဲႚခဵႂပ္ ႟ုံးကို လမ္းေလ႖ာက္ ဆႎၬ ဴပခဲ့ ဳကပၝတယ္။ အဲဒီ မႀာလည္း အမဵႂိးသမီး ေတၾကို ကာအိေဴႎၬ ပဵက္တဲ့ အထိ အဳကမ္းပတမ္းနဲႚ ဳကံ့ဖၾံႚ ေတၾကတားဆီး ခဲ့ဳကတယ္။ ဒီလို အဳကမ္းဖက္ အႎိုင့္အထက္ဴပႂ အဓမၳ အဳကမ္းဖက္မႁ ေတၾေဳကာင့္ အခဵႂိႚ အမဵႂိးသမီးေတၾ အကဵႈ စုတ္႓ပဲ၊ ထမိန္ က႗တ္ကဵတဲ့ အထိ ဴဖစ္ခဲ့ ရတယ္လုိႚ ကိုယ္တိုင္ ပၝဝင္ သူေတၾနဲႚ မဵက္ဴမင္ သက္ေသ ေတၾက အခုလို ေဴပာဴပ ဳကပၝတယ္။


"မိန္းမ႒ကီးေတၾ ဆိုရင္ ေယာက္ဵား ေတၾက ႎႀစ္ေယာက္ သံုးေယာက္ ဝိုင္းဝိုင္း႓ပီး မဵက္ခၾက္ ကိုခဵည္း လႀိိမ့္ထိုး တာေတၾ ပၝတယ္။ ဝိုင္း႟ိုက္႓ပီး လူစုခၾဲ ခံရတယ္။"


"ဝိုင္းဝန္း႓ပီးေတာ့ လူတေယာက္ကို သုံးေလး ေယာက္ေပၝ့၊ တေယာက္က ေခၝင္းကေပၾႚ၊ တေယာက္က ေဴခေထာက္က ေပၾႚတယ္။ အတင္း သူတိုႚ ေပၾႚတဲ့ အခၝ ကဵေတာ့ ဒၝ မလုပ္သင့္တဲ့ အလုပ္ပဲ ကဵမ ကေတာ့ ေဴပာလိုက္ ေသးတယ္၊ အဲဒီ ဖမ္းတဲ့ လူေတၾ ကုိေလ။ ရႀင္ ကဵမ တိုႛကို ဖမ္းတယ္၊ ကဵမ ရႀင့္ကုိ တရား စၾဲရမယ္လိုႛ ဒီိလုိမဵိႂး လုပ္တာ ကေတာ့ လုံးဝ မလုပ္သင့္တဲ့ ကိစၤ ေပၝ့ေနာ္။"


"မိန္းမ အုပ္စုကုိ သူတုိႚ အတၾဲလိုက္႒ကီး ပက္လက္ ေတၾေရာ၊ ဒ႟ၾတ္တိုက္ ေတၾေရာ၊ အတၾဲလိုက္႒ကီး ဆၾဲ႓ပီး ေနာက္ဆုံး လိုင္းကား တစီးေပၞ တင္ေပး လိုက္တယ္။ အမဵႂိးသမီး အခဵင္းခဵင္း ဖမ္းရင္ေတာ့ ဒၝ ကဵမတိုႚ လက္ခံ ပၝတယ္။ အခုဟာက ေယာက္ဵားေတၾ ကဵမ တိုႚကို မတရား အႎိုင္ကဵင့္၊ ႎိုင္ထက္ စီးနင္း လုပ္တဲ့ သေဘာလိုႛ ကဵမတိုႚ ခံစား ရတာေပၝ့။"




"ကဵေနာ္တိုႛ အဖၾဲႚခဵႂပ္ ႟ုံးကုိပဲ ဆက္သၾားမယ္။ ဆက္သၾားခၾင့္ မရရင္ ကဵေနာ္တိုႛ ဒီနားမႀာပဲ ထိုင္ေနမယ္လိုႚ အားလုံး လက္တၾဲ႓ပီး ေခၝင္းငံုႛ႓ပီး ထိုင္ေန ဳကေတာ့၊ ေနာက္ဆုံး ကဵေနာ္ တုိႛကုိ ဆဲတယ္၊ မခံခဵင္ေအာင္ ေဴပာတယ္။ ေနာက္ဆုံး ေယာက္ဵားေလး ေတၾကုိ ေဘးနား အစၾန္နားက ထိုင္တဲ့ ေယာက္ဵားေလး ေတၾကုိ ပုဆိုး ကေန စ လႀန္႓ပီး ဆၾဲတယ္။ ႓ပီးေတာ့ လူ ေလးငၝး ေယာက္က ဆယ္ေယာက္ ေလာက္က ေယာက္ဵား တေယာက္စီကုိ ဝိုင္းဆၾဲတယ္။ ကဵေနာ္တုိႛ မိန္းမ အုပ္စုကုိ ခဵက္ခဵင္း မဆၾဲရဲေပမဲ့ ေနာက္ဆုံး အတၾဲလိုက္႒ကီး ကဵေနာ္တုိႛ ပက္လက္ ေတၾေရာ၊ ဒ႟ၾတ္တိုက္ ေတၾေရာ၊ အတၾဲလိုက္႒ကီး ဆၾဲ႓ပီး ေနာက္ဆုံး လိုင္းကား တစီးေပၞ တင္ေပး လိုက္တယ္။ အဲဒီ လိုင္းကား ေပၞမႀာ ေနာက္ဆုံး အုပ္စု အေယာက္ သုံးဆယ္ေလာက္ ေပၝ့ေနာ္၊ ပၝ႓ပီးေတာ့ အဖၾဲခဵႂပ္ ႟ုံးမႀာ၊ အခုပဲ အဖၾဲႚခဵႂပ္ ႟ုံးကို ကဵေနာ္တိုႛ ေရာက္ပၝတယ္။" (အဖၾဲႚခဵႂပ္ဝင္ မနီမိုလိႁင္၏ ေဴပာဳကားခဵက္။)


၂၀၀၇ ခုႎႀစ္၊ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ ေနႛလည္ ၁ နာရီ ၁၀ မိနစ္ခန္ႛမႀာ ရန္ကုန္ အေမရိကန္ သံ႟ံုး အေရႀႚတၾင္ ႎိုင္ငံေရး အကဵဥ္းသားေဟာင္း ဦးအုန္းသန္းဟာ ပိုစတာေတၾ ကိုင္႓ပီး တကုိယ္ေတာ္ ဆႎၬဴပပၾဲ လုပ္ခဲ့တယ္။ ဒီ ဆႎၬဴပမႁကို အေမရိကန္ စစ္သံမႀႃး အပၝအဝင္ ႟ံုးဝန္ထမ္းေတၾ ထၾက္ဳကည့္ ဳကတယ္။ သူႚ ပိုစတာမႀာ ဴပည္သူႚ ကိုယ္စားဴပႂ အစိုးရ တည္ေထာင္ရန္၊ ဴပည္သူႚ ဆႎၬ အမႀန္ကို နာခံရန္၊ စစ္အာဏာရႀင္ ႎိုင္ငံမဵား ခဵႂပ္႓ငိမ္းရန္ စတာေတၾ ပၝရႀိ႓ပီး၊ ေအာက္ပိတ္ဆုံးမႀာ တ႟ုတ္ - ႟ုရႀား ဗီတို - အလိုမရႀိ အလိုမရႀိ ဆို႓ပီး ေရးသား ထားပၝတယ္။ ၁၀ မိနစ္ေလာက္ ဳကာေတာ့ အရပ္ဝတ္နဲႚ လူ ၃ ဦး ေရာက္လာ႓ပီး၊ ဦးအုန္းသန္းကို ခဵႂပ္ေႎႀာင္ ဖမ္းဆီး ေခၞေဆာင္ သၾားတယ္။




ရႀမ္းဴပည္ေဴမာက္ပိုင္း မူဆယ္မႀာလည္း တကုိယ္ေတာ္ ဆႎၬဴပမႁ ဴဖစ္ပၾား ခဲ့တယ္လုိႚ သိရပၝတယ္။ ဆႎၬဴပသူ ဘယ္သူ ဘယ္ဝၝ ဆုိတာ မသိရ ေပမဲ့ မူဆယ္ ႓မိႂႚလယ္ေခၝင္ လမ္းဆံုမႀာ ရႀိတဲ့ နာရီစင္ အနီးမႀာ ႎိုင္ငံေရး မိန္ႚခၾန္းေတၾ ေဴပာေနတုန္း မိနစ္ပိုင္း အတၾင္မႀာ နယ္ေဴမခံ ရဲေတၾက ဖမ္းဆီး လိုက္တယ္လိုႚ သိရတယ္။ (ဒီဗီၾဘီ)


သာသနာ့ တကၠသိုလ္က စာသင္သား သံဃာ ေတၾဟာ မေနႛက ဆႎၬ ဴပခဲ့သလုိ ဳသဂုတ္လ ၂၃ ရက္ ဒီေနႛလည္း အလားတူ ဆႎၬ ဴပခဲ့ ပၝတယ္။ သာသနာ့ တကၠသိုလ္က သံဃာ ေတၾရဲႚ လုိလားခဵက္ ေတၾကုိ အစုိးရက မလုိက္ေလဵာဘူး ဆုိရင္ တဴပည္လံုးက သံဃာေတၾ ပၝဝင္ ဆႎၬဴပဖုိႛ ေဆာင္႟ၾက္မႀာ ဴဖစ္တယ္ လိုႛလည္း ရဟန္းပဵႂိ သမဂၢမဵား အဖၾဲႚခဵႂပ္က ဆရာေတာ္ တပၝးက မိန္ႛဳကား ပၝတယ္။


ဆႎၬ ဴပရတဲ့ အေဳကာင္းရင္း ကေတာ့ သာသနာ့ တကၠသိုလ္မႀာ တက္ေနတဲ့ သံဃာေတာ္ေတၾ ဆၾမ္း အခက္အခဲ ရႀိသလုိ မဳကာခင္ ကပဲ အင္မတန္ ေတာ္႓ပီး ေကဵာ္ဳကားတဲ့ ေကဵာင္းဆရာ ေတၾကုိ သံဃာ့ တကၠသုိလ္ ကေန ဝန္႒ကီးက ထုတ္ပယ္ ခဲ့တဲ့ ကိစၤကုိ မေကဵနပ္ ဳကဘူးလုိႛ ဴဖစ္တယ္။(အာရ္ဖက္ေအ)


ဖမ္းဆီး ထားတဲ့ ၈၈ မဵိႂးဆက္ ေကဵာင္းသား ေတၾရဲႚ ကဵန္းမာေရး အေဴခအေနနဲႛ ဘယ္ေနရာမႀာ ထိမ္းသိမ္း ထားတယ္ ဆိုတာ တရားဝင္ ထုတ္ဴပန္ ေပးဖိုႛ၊ မိသားစု ေတၾနဲႚ ေတၾႛခၾင့္ ေပးဖိုႛ ၈၈ မဵိႂးဆက္ ေကဵာင္းသား ေခၝင္းေဆာင္ ကိုေဌး႔ကယ္နဲႚ အဖမ္းဆီးခံ မိသားစု ဝင္ေတၾက ဒီကေနႛ ေတာင္းဆို လုိက္ပၝတယ္။


ဒၝအဴပင္ ၃ ရက္ ဆက္တုိက္ ဴဖစ္ပၾား ေနတဲ့ ဆႎၬဴပပဲၾ ေတၾကုိ ဳသဂုတ္လ ၂၄ က စ႓ပီး အရႀိန္ဴမၟင့္ ေဆာင္႟ၾက္ သၾားမႀာ ဴဖစ္တယ္လုိႛ ၈၈ မဵႂိးဆက္ ေကဵာင္းသား ေတၾက ေဳကညာ လုိက္ပၝတယ္။


ရန္ကုန္၊ မႎၩေလး၊ ေမာ္လ႓မိႂင္၊ ပုသိမ္၊ ေတာင္႒ကီး အပၝအဝင္ ႎုိင္ငံ အႎႀံႛက ႓မိႂႚ႒ကီး ေတၾမႀာ ဆက္တုိက္ လုပ္သၾားမႀာ ဴဖစ္တယ္လုိႛ (၈) ေလးလုံး အေရးေတာ္ပုံကို ဦးေဆာင္ ခဲ့သူေတၾ ထဲက တဦး ဴဖစ္သူ ကုိေဌး႔ကယ္က ေဴပာပၝတယ္။




ဒၝေဳကာင့္ ဒီမုိကေရစီ လုိလား သူတုိင္း ဒီဆႎၬဴပပဲၾ ေတၾမႀာ ပၝဝင္ ပူးေပၝင္း ဳကဖုိႛ လုိတယ္လုိႛ ကိုေဌး႔ကယ္က အခုလုိ တုိက္တၾန္း ခဲ့ပၝတယ္။


"ကဵေနာ္တိုႛ ၈၈ မဵႂိးဆက္ ေကဵာင္းသား မဵားနဲႛ အတူ၊ ဴမန္မာ ႎိုင္ငံရဲႚ အေဴပာင္းအလဲ အသစ္ တခုကို လိုလားတဲ့ ကဵေနာ္တုိႛ ႎိုင္ငံရဲႚ ႎိုင္ငံကုိ ခဵစ္တဲ့ သူေတၾ ဒီမိုကေရစီ အေရး လႁပ္ရႀားေနတဲ့ သူေတၾ အန္အယ္ဒီ အဖၾဲႚဝင္ေတၾ အပၝအဝင္ ရဟန္း သံဃာ ေတၾေရာ ကေနႛ လက္ရႀိ ေကဵာင္းတက္ ေနတဲ့ တကၠသိုလ္ ေကဵာင္းသား ေကဵာင္းသူ အေပၝင္းေရာ၊ ပူးေပၝင္း ပၝဝင္တဲ့ ဆႎၬဴပပၾဲ တခုကုိ ကဵေနာ္တိုႚဟာ ဒီကေနႛ ဆင္ႎၿဲ ေတာ့မႀာ ဴဖစ္ပၝတယ္။ အဲဒၝဟာ လက္ရႀိ ၈၈ ေကဵာင္းသား ေခၝင္းေဆာင္ မဵားကုိ ဴပန္လၿတ္ေရးနဲႛ အတူ ဴမန္မာႎိုင္ငံမႀာ လူထုရဲႚ တကယ္ ခံစား ေနရတဲ့ စီးပၾားေရး အဳကပ္အတည္း ႎိုင္ငံေရး အဳကပ္အတည္း ေတၾကို လက္ေတၾႚကဵကဵ ေဴဖရႀင္းဖိုႚ ဴမန္မာႎိုင္ငံမႀာ ရႀိေနတဲ့ စစ္အစိုးရကုိ ကဵေနာ္တိုႛ ေတာင္းဆိုဴခင္း ဴဖစ္ပၝတယ္။ ဒီ ဆႎၬဴပပၾဲကို မိဘဴပည္သူ အေပၝင္း ဴမန္္မာဴပည္ရဲႚ အနာဂတ္ကုိ ခဵစ္တဲ့သူ အေပၝင္းဟာ ပူးေပၝင္း ပၝဝင္ ဳကပၝလိုႛ ကဵေနာ္ တိုႛလဲ ဖိတ္ေခၞ ပၝတယ္။"


၃ ရက္ ဆက္တုိက္ ဴဖစ္ေပၞ ေနတဲ့ ဆႎၬဴပပဲၾ ေတၾကို ဳကံ့ဖံၾႚနဲႛ စၾမ္းအားရႀင္ ေတၾက တားဆီး ေႎႀာက္ယႀက္ ေနတာနဲႛ ပတ္သက္႓ပီး ထပ္ေမးတဲ့ အခၝ မႀာေတာ့ ကုိေဌး႔ကယ္က အခုလုိ ေဴဖဳကား ခဲ့ပၝတယ္။


"ဒီလုိ ဆႎၬဴပပၾဲကုိ ပိတ္ပင္မဲ့ တားဆီးမဲ့ စၾမ္းအားရႀင္ေတၾ ၊ ဳကံ့ခုိင္ေရးနဲႚ ဖၾံႚ႓ဖိႂးေရး အသင္းဝင္ ေတၾကုိလဲ ကဵေနာ္တုိႛ ေဴပာခဵင္ ပၝတယ္။ ဴမန္မာႎုိင္ငံမႀာ ခံစား ေနရတဲ့ စနစ္ရဲႚ သားေကာင္ေတၾ အဴဖစ္ ကဵေနာ္တုိႛ ဴမန္မာ ဴပည္သူ ဴပည္သား အားလုံး ခံစား ဳကရတာပၝ။

အဲဒီေတာ့ ဳကံ့ခုိင္ေရး အဖၾဲႚဝင္ေတၾ စၾမ္းအားရႀင္ အဖၾဲႚဝင္ေတၾ ကုိယ္ဟာ တုိင္းဴပည္ အတၾက္ လုပ္ေနတယ္လုိႛ မထင္ပၝနဲႛ၊ လက္တဆုပ္စာ လူနည္းစုကုိ ခင္ဗဵားတုိႚ ကာကၾယ္ ေနတယ္ ဆုိတာက္ုိ ခင္ဗဵား တုိႛကုိယ့္ ခင္ဗဵားတုိႛ ပီပီသသ ဴမင္ေအာင္ ဳကည့္ဳကပၝ။ ဴပည္သူရဲႚ ဆႎၬ ဴပည္သူရဲႚ ဘဝကုိ ခင္ဗဵားတုိႛ ဘယ္လုိ အကူအညီ ေပးႎုိင္မလဲ၊ ဘယ္လုိ ဴမၟင့္တင္ ႎုိင္မလဲ ဆုိတာကုိ ခင္ဗဵားတုိႛ ဳကည့္ဳကပၝလုိႛ ဒီေနရာ ကေန ႓ပီးေတာ့ ေမတၨာ ရပ္ခံ ခဵင္တယ္။ ႓ပီးေတာ့ မင္းမဲ့ စ႟ုိက္ဆန္ဆန္ ရမ္းကားမႁ ေတၾကို ဟာလဲ သမုိင္းမႀာ အမဲစက္ အဴဖစ္ ထင္ရစ္မယ့္ အရာ ေတၾပၝ။

အဲဒီေတာ့ ဘယ္လုိ အတားအဆီး မဵႂိးပဲ ရႀိရႀိ ဒီကေနႛ ဒီအခဵိန္မႀာ ရဟန္း ရႀင္လူ ေကဵာင္းသား ဴပည္သူ အေပၝင္း ပူးေပၝင္း ႓ပီးေတာ့ ဴမန္မာ ဴပည္သူ လူထု ခံစား ေနရတဲ့ စီးပၾားေရး အဳကပ္အတည္းနဲႛ အတူ ႎုိင္ငံေရး အဳကပ္အတည္း ကုိလဲ တိတိိကဵကဵ ေဴဖရႀင္းဖုိႛ ေတၾႚဆုံ ေဆၾးေႎၾး ေဴဖရႀင္း ေပးဖုိႛ စစ္အစုိးရ ကုိလဲ ကဵေနာ္တုိႛ ေတာင္းဆုိ ပၝတယ္။

ဒၝဟာ ရဟန္း ရႀင္လူ ေကဵာင္းသား ဴပည္သူေတၾ ပၝဝင္တဲ့ ဴပည္သူႛရဲႚ ဆႎၬအမႀန္ ဴဖစ္တယ္ ဆုိတာကို ကဵေနာ္တုိႛ ေဴပာခဵင္ ပၝတယ္။ အဲဒီေတာ့ ဴပည္သူ လူထု အေနနဲႛလဲ ကဵေနာ္တုိႛနဲႛ အတူ ဝုိင္းဝန္း ႓ပီးေတာ့ ပူးေပၝင္း ပၝဝင္ ေပးဳက ပၝလုိႛ ကဵေနာ္တုိႛ ဖိတ္ေခၞ ပၝတယ္။"


အဖၾဲႚခဵႂပ္ ကလည္း -

(၁) ဖမ္းဆီး ခဵႂပ္ေႎႀာင္ ထားသူ မဵားအား ႑ခၾင္းခဵက္ မရႀိ အဴမန္ဆုံး ဴပန္လၾတ္ ေပးရန္၊

(၂) ႟ုိက္နက္ ထုိး႒ကိတ္ဴခင္း အသက္ အႎၩရာယ္ ထိခုိက္ ေစဴခင္း မဵားကုိ လုံးဝ မဴပႂလုပ္ ဳကရန၊္

(၃) လူမဆန္ ဳကမ္းတန္းစၾာ ဴပႂမူဴခင္း ႟ုိင္းစုိင္းစၾာ ဆဲဆုိဴခင္း မဵားကုိ ခဵက္ဴခင္း ရပ္တန္ႛရန္

တုိႛကို ေဳကညာခဵက္ ထုတ္႓ပီး ေတာင္းဆုိ လုိက္တယ္။(ဒီဗီၾဘီ)


မနက္ ၈ နာရီ ခန္ႚမႀာ မေကၾးတိုင္း ေရနံေခဵာင္း အဖၾဲႚခဵႂပ္ ဝင္ေတၾ ဦးေဆာင္႓ပီး ႓မိႂႚမ ေစဵးမႀ မယက (႓မိႂႚနယ္ ေအးခဵမ္း သာယာေရးနဲႚ ဖၾံႚ႓ဖိႂးေရး အဖၾဲႚ) ႟ံုး အထိ အင္အား ၃၀ ခန္ႚနဲႚ လမ္းေလ႖ာက္ ဆႎၬဴပပၾဲ စတင္ ခဲ့႓ပီး၊ လမ္းတေလ႖ာက္ရႀိ ဴပည္သူ လူထု ေတၾက ပူးေပၝင္း ပၝဝင္ခဲ့ရာ အင္အား ၆၀ အထိ ရႀိလာကာ ေနႚလည္ပိုင္း အထိ ဆႎၬဴပ ခဲ့ဳကတယ္။ ေရနံေခဵာင္း ႟ံုးေပၝင္းစံု ေရႀႚမႀာ မယက ဥကၠဌက ဆႎၬဴပသူ ေတၾကို ေကာင္းမၾန္စၾာ ေမးဴမန္း ခဲ့တယ္လိုႚ သိရတယ္။ (အဲန္အမ္ဂဵီနဲႚ ဒီဗီၾဘီ)


အိႎၬိယ၊ အေမရိကန္၊ စင္ကာပူ၊ မေလးရႀား၊ အဂႆလန္၊ နယူးဇီလန္ စတဲ့ ႎိုင္ငံ ေတၾမႀာ ေရာက္ရႀိ ေနတဲ့ ဴမန္မာႎိုင္ငံ သားေတၾ ကလည္း ဒီ လူထု လမ္းေလ႖ာက္ ခဵီတက္ ဆႎၬဴပပၾဲကို ေထာက္ခံေဳကာင္း ေသၾးစည္း ညီႌၾတ္ေဳကာင္း ဴပသတဲ့ အေနနဲႚ ဆႎၬဴပပၾဲေတၾ ကဵင္းပ ခဲ့ဳကတယ္လုိႚ သိရပၝတယ္။




ဴမန္မာႎိုင္ငံမႀာ ေလာင္စာဆီ ေစဵးႎႁန္း တိုးဴမၟင့္မႁနဲႛ အေထၾေထၾ ကုန္ေစဵးႎႁန္းေတၾ ဴမင့္တက္ လာမႁ ေတၾကို ကိုုင္တၾယ္ ေဴဖရႀင္း ေပးဖိုႛ ႓ငိမ္းခဵမ္းစၾာ ဆႎၬ ထုတ္ေဖာ္ ေတာင္းဆိုမႁ ေတၾကို ဦးေဆာင္ ခဲ့တဲ့ ၈၈ ေကဵာင္းသား ေခၝင္းေဆာင္ မင္းကိုႎိုင္၊ ကိုကုိ႒ကီးနဲႛ တဴခား ဒီမုိကေရစီေရး ႒ကိႂးပမ္း သူေတၾကို ဖမ္းဆီးခဲ့တဲ့ အတၾက္ နအဖ စစ္အစုိးရကို အေမရိကန္၊ ႓ဗိတိန္၊ ဴပင္သစ္နဲႛ ေနာ္ေဝ အစိုးရ ေတၾက ဴပစ္တင္ ေဝဖန္ လိုက္ကာ၊ အဖမ္းဆီး ခံထားရ သူေတၾကို ခဵက္ဴခင္း လၿတ္ေပး ဖိုႛကိုလည္း အဲဒီ ႎိုင္ငံေတၾက ေဳကညာခဵက္ထုတ္ ေတာင္းဆို လိုက္ပၝတယ္။


ထိုႚအတူ ႎိုင္ငံတကာရႀိ လၾတ္လပ္တဲ့ လူမႁ အဖၾဲႚအစည္းေတၾ ဴဖစ္တဲ့ ယႀဥ္႓ပိႂင္ အာစီယံ အဖၾဲႚအစည္း ဴဖစ္တဲ့ ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (ေအအုိင္ပီအမ္စီ)၊ ေဟာင္ေကာင္ အေဴခစိုက္ အာရႀ လူႚအခၾင့္အေရး အဖၾဲႚ (ေအအိပ္ခဵ္အာစီ)၊ လန္ဒန္ အေဴခစိုက္ အဴပည္ဴပည္ ဆိုင္ရာ လၾတ္႓ငိမ္း ခဵမ္းသာခၾင့္ အဖၾဲႚ (ေအအိုင္)၊ ဴပင္သစ္ အေဴခစိုက္ ႎိုင္ငံတကာ လူႚအခၾင့္အေရး ပူးေပၝင္း ေဆာင္႟ၾက္မႁ အဖၾဲႚ (အက္ဖ္အုိင္ဒီအိပ္ခဵ္)၊ နယ္သာလန္ အေဴခစိုက္ Burma Center Netherlands (ဘီစီအဲန္)၊ Burma Campaign UK တုိႚ ကလည္း စစ္အစိုးရ လုပ္ေဆာင္ ခဵက္ေတၾကို ကန္ႚကၾက္ လုိက္ဳက႓ပီး၊ လမ္းေလ႖ာက္ ခဵီတက္ ဆႎၬဴပ သူေတၾကို စာနာ ေထာက္ခံေဳကာင္း ထုတ္ေဖာ္ ေဴပာဳကား လိုက္ဳက ပၝတယ္။


နယ္စပ္ အေဴခစိုက္ အဖၾဲႚအစည္းေတၾ ဴဖစ္တဲ့ အဲန္စီယူဘီ၊ ေအဘီအက္ဒီအက္ဖ္၊ အက္ဖ္ဒီဘီ၊ ေအေအပီပီ၊ ေအဘီအက္စ္အက္ဖ္ယူ - အက္ဖ္ေအစီ၊ ဒီပီအဲန္အက္စ္၊ အဲန္အယ္ဒီ - အဲန္ေလ၊ အဲန္စီဂဵီယူဘီ၊ ေကအဲန္ယူ စတဲ့ အဖၾဲႚအစည္း ေပၝင္းစံု လူထု လမ္းေလ႖ာက္ ခဵီတက္ ဆႎၬဴပပၾဲကို ေထာက္ခံေဳကာင္း ထုတ္ေဖာ္ ေဴပာဳကား လိုက္ပၝတယ္။ (ႛကၾန္ရက္ သတင္းမဵားႎႀင့္ အသံလၿင္ သတင္းမဵား)


ေလာင္ဆီေစဵးနဲႚ ကုန္ေစဵးႎႁန္း ကဵဆင္းေရး လူထု ခဵီတက္ လမ္းေလ႖ာက္ ပၾဲမဵား အေပၞ အဴမင္ သေဘာထားမဵား။


"ကဵေနာ္တုိႛ ၈၈ ကုိ ဴပန္ဳကည့္မယ္ ဆုိလုိႚ ရႀိရင္ ေနာက္ဆုံး ေဆၾးေႎၾး ေဴဖရႀင္းဴခင္း မရႀိဘူး။ ပထမကုိက collapse ဴဖစ္သၾား တာပဲ။ ဟုိ ႓ပိႂကဵ သၾားတာ ပဲေလ။ ကဵေနာ္တုိႛ ဒီလုိလဲ မေဴပာခဵင္ ပၝဘူး။ သုိေသာ္ သမုိင္းမႀာ ဴပန္ဳကည့္ရင္ ဒၝမဵႂိးေတၾ ေတၾႚေန ရတယ္။"

အဖၾဲႚခဵႂပ္ ဴပန္ဳကားေရး အဖၾဲႚဝင္ ဦးဉာဏ္ဝင္း




"ကဵေနာ္ တုိႛလဲ မေဳကနပ္တာ ဳကာ႓ပီေလ။ ဒၝေပမဲ့ ခုနက ေဴပသလုိ လူထု ဆူပူေအာင္ အုံ႔ကေအာင္ လုပ္တာက လၾယ္တယ္။ ဘယ္လုိ နိဂုံးခဵႂပ္ ႓ပီးေတာ့ ဘယ္လုိ အေကာင္းဆုံး လမ္းနဲႛ ေဴဖရႀင္းမလဲ ဆုိတဲ့ ဟာက သိပ္ခက္တယ္။ အဲဒီ အခန္းက ကဵေတာ့ လူမရႀိဘူး ဆုိရင္ ေတာ္ေတာ္ေလးကုိ တုိးလုိႛတန္းလန္း ဴဖစ္႓ပီးေတာ့ ဴပႍနာက ႓ပီးႎုိင္မႀာ မဟုတ္ဘူး ဆုိတာ ကဵေနာ္တုိႛက ဒီလုိ ဴမင္တယ္ေလ။ ႎုိင္ငံေရးသမား ဆုိတာက ႎုိင္ငံေရး ပၝတီေတၾ ေပၝ့ေလ၊ ႎုိင္ငံေရး ပၝတီ ဆိုတာကလဲ အင္အား အ႒ကီးဆုံး ဆုိတာက အန္အယ္ဒီပဲ။ အန္အယ္ဒီရဲႚ ေဴခလႀမ္းကုိ ဳကည့္႓ပီးေတာ့၊ အန္အယ္ဒီက အမဵားဆုံး အႎုိင္ရတဲ့ ပၝတီ ဴဖစ္တဲ့ အတၾက္၊ အ႒ကီးဆုံး ပၝတီ ဴဖစ္တဲ့ အတၾက္ ဒီဟာ ဒီလုိ ဴဖစ္သင့္တယ္ ဆုိ႓ပီးေတာ့ အဴခား ႎုိင္ငံေရး ပၝတီနဲႛ လၿတ္ေတာ္ ကုိယ္စားလႀယ္ ေတၾကုိ စည္း႟ုံး လာမယ္ ဆုိရင္ ကဵေနာ္ တုိႛက ပၝဖုိႚ အဆင္သင့္ ပဲေလ။"

တမူး႓မိႂႚနယ္ တုိင္းရင္းသား လၿတ္ေတာ္ ကိုယ္စားလႀယ္ ဦးေထာင္ကုိထန္း


"အေဴပာင္းအလဲ ကေတာ့ ဴဖစ္မႀာပဲ။ ဴဖစ္ခဵင္ ေနတာက ဳကာ႓ပီေလ။ စတဲ့လူ မရႀိလုိႛသာ။ အေပၞယံ ဘာေခၞလဲ မီးခဲ ဴပာဖုံး ဆုိတဲ့ ဆုိ႟ုိး ရႀိတယ္ေလ။ မီးေတာ့ မီးခဲပဲ ဴပာေတၾ ဖုံးထားေတာ့ မဴမင္ရဘူး။ ဴပာေတၾ လၾင့္လာ႓ပီ တဴဖည္းဴဖည္းနဲႛ ဴမင္ရေတာ့ မႀာပဲဗဵ။ ကဵေနာ္ အဲဒီလုိပဲ ထင္တယ္ေလ။ ကဵေနာ္ အေတၾႚအဳကံႂ အရေတာ့ အေဴဖ ေတၾက ဘယ္ေလာက္ ထိေအာင္ အရႀိန္ေတၾ တက္မယ္ ဆုိတာေတာ့ ကဵေနာ္တုိႛက မႀန္းတာ ခက္တယ္ဗဵ။ နယ္ေတၾဘာ ပၝလာ႓ပီ ပဲဗဵ။ အဲဒၝဆုိရင္ ဒၝ ႒ကီးကဵယ္ လာမႀာပဲ။ ကဵေနာ္ ထင္တာေလ၊ တဴဖည္းတဴဖည္းနဲႛ ဖိႎႀိပ္တဲ့ အရႀိန္ေပၞမႀာ ဴပန္ခုခံတဲ့ အရႀိန္ကလဲ တက္တာပဲဗဵ။ ဒၝကေတာ့ ကဵေနာ္တုိႛ သဘာဝပဲ။"

(၈) ေလးလုံး အေရးေတာ္ပုံ အဴပင္ လၾတ္လပ္ေရးတုိက္ပၾဲေတၾ ၁၃၀၀ ဴပည့္ အေရးေတာ္ပုံေတၾ ကုိပၝ မီခဲ့သူ ကုိယ္တုိင္လဲ ပၝဝင္ခဲ့သူ ႓ငိမ္းခဵမ္းေရး ကဗဵာစာဆုိ႒ကီး ဒဂုန္တာရာ


အတိုေကာက္ အမည္အႌၿန္း။

၁။ ဒီဗီၾဘီ - Democratic Voice of Burma (ဒီမိုကရက္တစ္ ဴမန္မာ့ အသံ)။

၂။ ဗီၾအုိေအ - Voice of America, Burmese Section (အေမရိကန္ အသံ၊ ဴမန္မာပိုင္း အစီအစဥ္)။

၃။ အာရ္ဖက္ေအ - Radio Free Asia, Burmese Section (လၾတ္လပ္ေသာ အာရႀ အသံ၊ ဴမန္မာပိုင္း အစီအစဥ္)။

၄။ အဲန္အမ္ဂဵီ - Network Media Group (သတင္းႎႀင့္ မီဒီယာ ကၾန္ရက္)။

၅။ အီးေမးလ္ - Email ကေန လက္ခံ ရရႀိခဲ့တဲ့ သတင္း။

Labels: , ,